Примеры употребления "контроль над вооружениями" в русском с переводом "arms control"

<>
Переводы: все631 arms control631
Контроль над вооружениями опирается на прозрачность. Arms control depends on transparency.
Конечно, Европе необходим контроль над вооружениями, но ей также необходим мир. Europe needs arms control, to be sure, but it needs peace.
Фактически контроль над вооружениями является формой централизованного регулирования со всеми присущими ему недостатками. Arms control is essentially a form of centralized regulation and carries with it the usual defects of that approach.
Контроль над вооружениями и разоружением – это мучительное, непопулярное дело, которое приносит мало быстрых дивидендов. Arms control and disarmament is a grinding, unglamorous business that brings few quick returns.
– На самом деле я не думаю, что республиканцы хотят пустить под откос контроль над вооружениями». "I really don't think Republicans want to kill arms control."
Во-первых, очень многого можно добиться через контроль над вооружениями, через международное регулирование опасных технологий. Well, first of all, we can do a lot more with arms control, the international regulation of dangerous technologies.
НАТО всегда рассматривало сдерживание и контроль над вооружениями двумя столпами своей стратегии поддержания стабильности в Европе. NATO has always considered deterrence and arms control to be two pillars of a strategy for maintaining European stability.
Взятые в отдельности издержки на контроль над вооружениями и разоружение иногда используются для оправдания сохранения соответствующих уровней вооружений или военных расходов. Viewed in isolation, the cost of arms control and disarmament is sometimes used to justify maintaining levels of armaments or military expenditure.
Но политическая воля к решительным действиям явно отсутствует, потому что общественность не считает ядерное разоружение и контроль над вооружениями политическим приоритетом. But the political will to act decisively is not there, because the public does not regard nuclear disarmament and arms control as a political priority.
Контроль над вооружениями не является необходимостью в спокойные времена или призом за хорошее поведение. Это инструмент строительства – или восстановления – доверия между противниками. Arms control is not an imperative for tranquil times or a reward for reassuring behavior; it is a tool for building – or rebuilding – trust between adversaries.
В последние десятилетия ужесточенный контроль над вооружениями и изменение политической ситуации в мире привели к тому, что такие сделки стали осуществляться гораздо реже. In recent decades, arms-control efforts and a changed political environment have made such transfers considerably less frequent.
Она успешно освоила такие предметы, как контроль над вооружениями и разоружение, международное гуманитарное право, международное уголовное право и международное право и применение силы. She has successfully completed the subjects Arms Control and Disarmament, International Humanitarian Law, International Criminal Law and International Law and the Use of Force.
Необходимо выработать региональную программу для того, чтобы определить приоритеты, основанные на "трехконтактной" стратегии, включающей политику в области энергетики и водоснабжения, контроль над вооружениями и сокращение долга. A regional agenda must be created to help identify priorities, based on a three-pronged strategy that includes energy and water policy, arms control, and debt reduction.
Со своей стороны, Европейский союз будет продолжать усилия, направленные на достижение этой цели, опираясь на международное сотрудничество, программы финансовой и технической помощи и эффективный контроль над вооружениями. For its part, the European Union will continue to work towards that goal by relying on international cooperation, financial and technical assistance programmes and effective arms control.
Обычные люди, каждый из которых заинтересован в борьбе за разоружение, контроль над вооружениями и нераспространение, будут спрашивать: чего достигла Комиссия по разоружению на своей сессии 2006 года? Average people, all of whom are stakeholders in the struggle for disarmament, arms control and non-proliferation, will be asking; What did the 2006 Disarmament Commission session achieve?
Проект призван устранить существующие пробелы в международном космическом праве, создать условия для дальнейшего исследования и использования космического пространства, обеспечить сохранность космической собственности, укрепить всеобщую безопасность и контроль над вооружениями. The treaty is designed to eliminate existing gaps in international outer space law, create conditions for the further exploration and use of outer space, ensure the safety of outer space assets and strengthen general security and arms control.
Как заявил в своем вчерашнем выступлении по данному вопросу министр иностранных дел Великобритании Джек Строу, контроль над вооружениями " стал одним из выдающихся успехов международной политики " за последние 50 лет. As the British Foreign Secretary, Jack Straw, said in a speech on this subject yesterday, arms control “has been one of the outstanding successes of international policy” of the last 50 years.
Главные из этих интересов – противодействие терроризму, уничтожение советского химического и биологического оружия, обеспечение безопасности ядерных и радиологических материалов, контроль над вооружениями, нераспространение и ответственный вывод сил США и НАТО из Афганистана. Chief among these interests are: counter-terrorism, disposal of Soviet-built chemical and biological weapons, security of nuclear and radiological materials, arms control, nonproliferation, and the responsible withdrawal of U.S. and NATO forces from Afghanistan.
Но как показывает опыт предыдущих американских президентов, можно бросать вызов кремлевским правителям и даже наказывать их за нарушение ими прав человека, продолжая при этом заниматься такими вопросами как, например, контроль над вооружениями. But as previous U.S. presidents have demonstrated, it is possible to challenge and even to penalize Kremlin rulers for their human rights violations while still pursuing initiatives such as arms control.
Детали этого договора, получившего вполне предсказуемое название "новый СНВ", не опубликованы. А это служит подтверждением тому, что очередная американо-российская попытка наладить контроль над вооружениями страдает серьезными недостатками, как минимум, по трем направлениям. Details of the deal – predictably named “New START” – have now been made public, and they confirm that the latest exercise in U.S.-Russian arms control is flawed on at least three fronts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!