Примеры употребления "контролируя" в русском с переводом "supervise"

<>
работал с двумя руководителями операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, занимаясь решением задач, обусловленных беспрецедентным ростом числа операций и эволюцией концепции поддержания мира по окончании «холодной войны», будучи руководителем аппарата Департамента операций по поддержанию мира, курируя бюджетные, кадровые и административные вопросы и контролируя планы расширения Департамента и его слияния с Отделом полевых операций; и He worked with two successive heads of United Nations peacekeeping operations in managing the challenges of unprecedented growth and evolution in peacekeeping at the end of the cold war, serving as Chief of Staff for the Department of Peacekeeping, supervising issues of budget, staffing and administration, and overseeing the plans for the expansion of the Department and its merger with the Field Operations Division; and
он работал с двумя подряд руководителями операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира над решением задач, обусловленных беспрецедентным ростом числа операций и эволюцией концепции поддержания мира по окончании «холодной войны», будучи руководителем аппарата Департамента операций по поддержанию мира, курируя бюджетные, кадровые и административные вопросы и контролируя планы расширения Департамента и его слияния с Отделом полевых операций; и He worked with two successive heads of United Nations peacekeeping operations in managing the challenges of unprecedented growth and evolution in peacekeeping at the end of the Cold War, serving as Chief of Staff for the Department of Peacekeeping Operations, supervising issues of budget, staffing and administration, and overseeing the plans for the expansion of the Department and its merger with the Field Operations Division; and
Он или она будет руководить и управлять персоналом Группы, обеспечивая, чтобы результаты ее работы поддерживали приоритеты Службы комплектования военных сил и по работе с личным составом, Службы военного планирования и комплексных оперативных групп, а также контролируя обмен данными и информацией с Группой по принадлежащему контингентам имуществу в Департаменте полевой поддержки для обеспечения надлежащего ведения базы данных Службы относительно принадлежащего контингентам имущества; He or she will supervise and direct the staff of the Unit, ensuring that its output supports the priorities of the Military Force Generation and Personnel Service, the Military Planning Service and the integrated operational teams, while also monitoring the exchange of data and information with the contingent-owned equipment unit in the Department of Field Support to ensure that the contingent-owned equipment database of the Service is accurately maintained;
Это он контролировал ремонт Джампера. He was the one responsible for supervising the Jumper repairs.
Шаг 1. Включите контролируемые профили Step 1: Turn on supervised profiles
Снова нажмите Создать контролируемый профиль. Click Create supervised user.
Как использовать гостевой режим для контролируемых профилей Manage Guest mode for supervised users
Установите флажок рядом с пунктом "Включить контролируемые профили". Check the box next to "Enable supervised users."
На экране входа нажмите Ещё дальше Создать контролируемый профиль. On the sign-in screen, click More More and then Add supervised user.
И это помогло правительствам контролировать и регулировать кооперативные финансовые учреждения. And it has helped governments to supervise and regulate cooperative financial institutions.
Нынешнее правительство, однако, не в состоянии контролировать свободные и справедливые выборы. The current government, however, is unable to supervise free and fair elections.
По умолчанию пользователи контролируемых профилей могут заходить в другие профили Chrome. Prevent supervised profiles from switching to an unsupervised profile
Интернет "ворота", главным образом, контролируют и фильтруют политическую информацию в Китае. Internet “gateways” mainly supervise and filter political information in China.
Ты будешь контролировать работу на месте бурения и убедишься, что будет задержек. You will supervise work on the drilling site and make sure nothing delays your task.
Кроме того, ЕЦБ совместно с национальными органами получил право контролировать крупные банки еврозоны. Likewise, the ECB, together with national bodies, has gained the authority to supervise major eurozone banks.
Мы будем контролировать ход всех работ, возьмём на себя оформление всех официальных разрешений We will supervise all the work, handle the state and municipal permits
Они на самом деле наблюдают и контролируют 150 школ и 7,000 учеников. And they actually monitor and supervise 150 schools for 7,000 children.
Бывший американский сенатор Джордж Митчелл представляет относительно нейтральную третью сторону, контролирующую текущие переговоры. Former United States senator George Mitchell represents a relatively neutral third party supervising the current talks.
Например, вы можете создать контролируемый профиль для ребенка, чтобы быть в курсе его действий в Chrome. For example, you can make a supervised profile for family members to limit what they can do using Chrome.
Он был во главе химической атаки, батальона на севере, он лично контролировал использование Заринского газа в деревне. He was the head of a chemical warfare battalion in the north, personally supervised the use of Sarin gas on this village.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!