Примеры употребления "контролирующему" в русском с переводом "audit"

<>
Вместе с тем в ходе проверок эффективности управления в страновых отделениях ЮНФПА продолжал контролировать соблюдение стандартных положений о круге ведения. In the meantime, during country office management audits, UNFPA has continued to monitor adherence to the standard terms of reference.
Рекомендация в пункте 101. Департаменту по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности БАПОР следует разработать, и внедрить подробные хронометражные листы и контролировать их заполнение. Recommendation in paragraph 101 that UNRWA's Audit and Inspection Department should develop, implement and monitor detailed time sheets.
При функционировании предыдущих правил контролируемые предприятия повязаны с поставщиком (например, региональные оперативные программы - с региональным советом) в том, что любое несоблюдение закона о государственных закупках означает нарушение бюджетной дисциплины. Under the previous rules, parties being audited were already bound by their audit provider (for example, in the case of regional operational programmes, the regional office) to the fact that every infringement of public contracts law means a breach of budgetary discipline.
Во-первых, он удивлен тем, что в доклад о проверке политики и процедур, применяемых при наборе персонала для Департамента операций по поддержанию мира, включена рекомендация о том, что Управлению людских ресурсов следует контролировать процесс заполнения каждой вакантной должности. He was surprised, firstly, at the inclusion in the report on the audit of the policies and procedures for recruiting staff for the Department of Peacekeeping Operations of a recommendation that the Office of Human Resources Management should monitor the recruitment process for each vacancy.
Словения указала, что правовая защита участников торгов в рамках процедуры публичных закупок обеспечивается благодаря процедурам аудита публичных закупок на двух уровнях: во-первых, на уровне заключающего контракт органа, и затем на уровне национальной контрольной комиссии- автономного органа, контролирующего законность процедур заключения публичных контрактов. Slovenia indicated that legal protection of tenderers in public procurement procedures was ensured by auditing public procurement procedures at two levels: first at the level of the contracting authority and then at the level of the National Review Commission, an autonomous body monitoring the lawfulness of public contract award procedures.
Центральный банк и министерство по вопросам предпринимательства, торговли и занятости, в качестве контролирующих органов финансового сектора, проводят ревизию деятельности финансовых учреждений, с тем чтобы убедиться, что у них имеются необходимые процедуры для обеспечения выполнения юридических обязанностей в соответствии с Законом об уголовном правосудии 1994 года. The Central Bank and the Department of Enterprise, Trade and Employment, as regulators of the financial sector, audit financial institutions to ensure that they have procedures in place to ensure compliance with their legal obligations under the Criminal Justice Act 1994.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!