Примеры употребления "константин великий" в русском

<>
Страх - великий мотиватор. Fear is a great motivator.
"Доллар подошел к отметке в 37 рублей, прошел ее и вернулся обратно, какой-то мощной истерики нет, - комментирует начальник отдела анализа рынков "Открытие Брокер" Константин Бушуев. “The dollar went up to the 37 rouble mark, went over it, and then returned to its previous position – there is no overwhelming hysteria here, comments Konstantin Bushuev, Head of the Market Analysis Department at Otkritie Broker.
Он — важный государственный деятель, и, что важнее, великий учёный. He is a great statesman, and what is more a great scholar.
Главную роль - обаятельного неудачник-учителя Виктора Служкина - в фильме сыграл Константин Хабенский, чья работа также была отмечена призом "Кинотавра". The lead role of a charming unsuccessful teacher Victor Sluzhkin was played in the film by Konstantin Khabensky, whose work was distinguished with the "Kinotavr" prize.
Великий критик и поэт путешествуют вместе. The great critic and the poet are traveling together.
«Когда они начали по нам стрелять, дым шел, и вот и думай, то ли подожжен бомбардировщик, то ли от пулеметов дым?», — вспоминал он в 2007 году, когда историки Олег Корытов и Константин Чиркин брали у него интервью для создания устной истории боевых пилотов, принимавших участие во Второй мировой войне, а также в войне в Корее (Эти интервью размещены на веб-сайте lend-lease.airforce.ru/english). “When they fired at us, they smoked, and you think, Is the bomber burning, or is it machine gun smoke?” he recalled in 2007, when Russian historians Oleg Korytov and Konstantin Chirkin interviewed him for an oral history of Soviet combat pilots who fought in World War II and Korea. (The interviews are posted on the website lend-lease.airforce.ru/english.)
Я не думаю, что он великий актёр. I don't think he's a great actor.
Люди, известные как «православные олигархи», такие как основатель «Маршал капитала» Константин Малофеев и бывший глава РЖД Владимир Якунин, перевели на эти цели немалые средства через свои частные благотворительные фонды. Known as “Orthodox oligarchs” figures such as Konstiantin Malofeev, the founder of Marshall Capital, and Vladimir Yakunin, formerly head of Russian Railways, have poured substantial funding into their private charities to do so.
Ясно, что он великий артист. It is clear that he is a great artist.
Экономист Константин Сонин писал, что 'контракт Сечина с Китаем может войти в историю как аналог пресловутых приватизационных аукционов начала 1990-х'. The economist Konstantin Sonin has written that “Sechin’s contract with China might go down in history like the notorious privatization auctions of the early 1990s.”
Ясно, что он великий художник. It is clear that he is a great artist.
Адмирал - Константин Хабенский Анна - Елизавета Боярская Kolchak - Konstantin KHABENSKY Anna - Elizabeta BOYARSKAYA
Он был великий государственный деятель и был избран президентом. He was a great statesman and was elected president.
Вы сказали 15 ран, др Константин? You say there are 15 stab wounds Dr. Constantine?
Великий воин излучает силу. Ему не обязательно воевать до смерти. A great warrior radiates strength. He doesn't have to fight to the death.
Я сомневаюсь, что этот имбецил Константин простит меня на этот раз. I doubt that imbecile Constantine will forgive me this time.
Жил да был великий король. Once there lived a great king.
Константин, посмотри в эти мёртвые глаза перед тобой. Constantine, look into those dead eyes before you.
Мы не можем сказать, сколько этот великий государственный деятель сделал для своей страны. We cannot tell how much that great statesman has done for his country.
В итоге император Константин положил конец распятию как способу казни — не по этическим причинам, но из уважения к Иисусу. Eventually, Emperor Constantine put an end to crucifixion as a method of execution, not for ethical reasons, but out of respect for Jesus.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!