Примеры употребления "консенсусного" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все96 consensus88 другие переводы8
Нам нужно продолжать наши коллективные усилия на основе консенсусного принятия решений. We need to continue our collective efforts through consensual decision-making.
Существует крайне мало исторических прецедентов мирного распада государства, с исключениями вроде консенсусного раскола Чехословакии в 1993 году, который произошел при уникальных обстоятельствах. There is little historical precedent for the peaceful breakup of a state, with an exception like Czechoslovakia’s consensual split in 1993 occurring in unique circumstances.
Мы выражаем признательность всем делегациям за их усилия по достижению консенсусного текста и призываем их продолжать работу по достижению долговременного урегулирования в Гаити. We express appreciation to all delegations for their efforts to arrive at a consensual text, and we encourage them to continue working towards a long-term solution for Haiti.
Участие международного сообщества означает введение в действие этого консенсусного подхода, на основе которого можно решить проблемы безопасности в рамках международного права, не нарушая стабильности в регионе. Engaging the international community means initiating this consensual approach, which can address security concerns, without destabilizing the region, within the norms of international law.
Мы просто обращаем внимание всех представителей на следующее: мы надеемся, что, если все мы придем к согласию в отношении консенсусного текста, то, возможно, не будет необходимости дорабатывать проекты резолюций L.1 и L.13. We simply call to everyone's attention that it would be our hope that, if we all arrive at an agreement on a consensualized text, perhaps there might not be any need to bring forward either L.1 or L.13.
Тот факт, что к докладу Главного комитета приобщены два рабочих документа соответственно Председателя Главного комитета I и Председателя его вспомогательного органа, никак не может служить в качестве ориентира, ибо эти документы не носят консенсусного характера и не отражают взглядов государств-участников. The fact that two working papers, respectively of the Chairman of Main Committee I and the Chairman of its subsidiary body, were attached to the Main Committee's report can be of no guidance since these papers were not consensual and did not reflect the views of States parties.
Специальный советник Генерального секретаря, посредник Ив Фортье с коллективом сотрудников приложит усилия к тому, чтобы помочь этим странам в нахождении консенсусного решения для вопросов суверенитета над расположенными в этом заливе тремя небольшими островами (Мбанье, Кокотье и Конга), а также их сухопутной и морской границы. The Secretary-General's Special Adviser and mediator, Yves Fortier, and his team will pursue their efforts to assist both countries in finding a consensual settlement of the issues of sovereignty over three small islands in that bay (Mbanié, Cocotiers and Congas islands) and of their land and maritime boundary.
В этой связи была подчеркнута также необходимость консенсусного урегулирования вопроса об оспариваемых внутренних административных границах, включая вопрос о статусе Киркука, и достижения согласия по ряду ключевых законов, включая Закон об углеводородных ресурсах и Закон о распределении доходов от продажи углеводородного сырья, а также продолжения борьбы против экстремизма и терроризма. In this regard, the need to find a consensual solution to the issue of disputed internal administrative boundaries, including the status of Kirkuk, and the importance of reaching agreement on some key pieces of legislation, including the hydro-carbon resources and income-sharing laws, as well as the necessity to continue fighting against extremism and terrorism, were also underlined.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!