Примеры употребления "конкурентов" в русском с переводом "rival"

<>
Не дай ему попасть в руки конкурентов. Help us find it, and you can keep it out of the hands of your rivals.
Он уничтожит конкурентов и сможет контролировать власти. He could destroy his rivals and target law enforcement.
Я работаю на ваших конкурентов, в "Инквизиторе". I work for your rival "The Inquisitor".
Банда конкурентов хладнокровно расправилась с пятью бутлегерами. Five men, bootleggers all, were cut down in cold blood by a rival gang.
В настоящий момент на горизонте у Америки или доллара нет конкурентов. As of yet, there is no rival to America or the dollar as far as the eye can see.
Думаю, у Гая Мартина в этом сезоне будет гораздо больше реальных конкурентов. I think Guy Martin's real rivals this year will be manyfold.
Самым важным стал резкий маневр вправо, с помощью которого он обошел конкурентов. Most significantly, he swung sharply to the right, out-flanking his rivals.
У демократии сегодня нет конкурентов, и тем не менее она теряет поддержку. Democracy today has no rivals, but it is losing support.
Цель этих чисток — избавиться от потенциальных конкурентов и заменить их верными людьми. The point of a purge is to get rid of potential rivals and install loyalists in their place.
Получение этой информации требует сбора и обработки колоссального объема данных для опережения конкурентов. Gaining this prized intelligence requires gathering and crunching colossal quantities of data to second-guess rivals.
Но либеральная демократия пережила своих конкурентов в прошлом, и она, вероятно, сделает это снова. But liberal democracy has outlasted its rivals in the past, and it will likely do so again.
В результате их политика просто привела к устранению двух основных конкурентов Ирана в регионе: As a result, their policies merely ended up eliminating Iran's two major regional rivals:
Это, конечно, повышает международный авторитет Обамы и улучшает его перспективы по сдерживанию других мировых конкурентов. But it certainly boosts Obama’s international credibility and improves his prospects of deterring other global rivals.
Все это дало исключительную способность рассказывать истории, которые более убедительны и привлекательны, чем у их конкурентов. All of this has given the US an extraordinary ability to tell stories that are more persuasive and attractive than those of its rivals.
Школы и больницы просто-напросто не дают быстрых налоговых поступлений и роста ВВП, необходимых, чтобы превзойти политических конкурентов. Schools and hospitals simply do not generate the kind of fast tax revenue and GDP growth needed to outperform political rivals.
В результате их политика просто привела к устранению двух основных конкурентов Ирана в регионе: Талибана и режима Саддама Хусейна. As a result, their policies merely ended up eliminating Iran’s two major regional rivals: the Taliban and Saddam Hussein’s regime.
Для трейдеров, ожидающих продолжения ралли по доллару, эти валютные пары могут открывать хорошие возможности, ведь они «догоняют» своих конкурентов. For traders who expect the buck’s rally to continue, these currency pairs may offer good trade opportunities as they “catch up” with their rivals.
Увеличение числа убийств политических противников и экономических конкурентов, осуществление мафией заказных убийств, не могут рассматриваться как признаки восстановленной стабильности. The multiplication of assassinations of political opponents and economic rivals, the mafia practice of contract murders, cannot be seen as signs of a regained stability.
Пока у него нет серьезных конкурентов, однако технологический гигант Tencent не так давно запустил аналогичный сервис Paipai, работающий в сегменте С2С. While it remains relatively unchallenged, tech rival Tencent had previously launched a similar C2C service called Paipai.
Может быть опасным начинать предвыборную кампанию раньше других кандидатов, но иногда начиная намного раньше других, Вы уже никогда не встречаете серьезных конкурентов. It can be dangerous to start one's electoral campaign before other candidates, but sometimes, if one starts much earlier than everyone else, serious rivals never appear.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!