Примеры употребления "конкурентном" в русском с переводом на английский

<>
Сможет ли такой кодекс действительно закрепиться в конкурентном мире бизнеса? Can such a code really take hold in the competitive world of business?
Эли Лилли, опять же, в своем жёстко конкурентном фармацевтическом мире создаёт рынок для решений проблем фармацевтики. Eli Lilly - in, again, the fiercely competitive pharmaceutical world - has created a market for solutions for pharmaceutical problems.
Одна школа, берущая начало от Адама Смита и либеральных экономистов XIX века, фокусируется на конкурентном характере рынков. One, emanating from Adam Smith and nineteenth-century liberal economists, focuses on competitive markets.
Для оператора комплексного обслуживания на конкурентном рынке отношения с заказчиками и маркетинг услуг ЮНОПС приобретают чрезвычайно важное значение. Client relations and marketing UNOPS services assume critical importance for a multiple service-line provider in a competitive market.
Эти данные характеризуют среднюю разницу в заработках мужчин и женщин, выполняющих сопоставимую работу в конкурентном и в государственном секторах экономики. These data show the average difference between the earnings of men and women in comparable jobs in the competitive and the public sector of the economy.
Закон спроса и предложения на конкурентном рынке обещает, что со временем, в долгосрочном периоде, спрос на труд станет равен его предложению. In competitive markets, the law of demand and supply ensures that eventually, in the long run, the demand for labor will equal the supply - there will be no unemployment.
На нормальном конкурентном рынке цены будут устанавливаться в зависимости от себестоимости производства дополнительного барреля на самом дешёвом нефтяном месторождении со свободными мощностями. In a normal competitive market, prices will be set by the cost of producing an extra barrel from the cheapest oilfields with spare capacity.
Инвесторы были загипнотизированы подъемом объемов продаж, и не обратили внимание на продолжающиеся потери компании... потери, которые отражают ограниченные поля розничной торговли в высоко конкурентном рынке розничной торговли в США. Investors were mesmerized by the rise in sales volumes, and gave no heed to the continuing losses of the company ... losses that reflect the small retail margins in highly competitive U.S. retail markets.
Согласно новому прогнозу на 2025 год, разработанному Национальным разведывательным советом США, доминирование Америки будет "значительно снижено", и одна из ключевых сфер, которая поддерживает превосходство Америки - военная мощь - будет менее значительной в конкурентном мире будущего. A new forecast for 2025 being prepared by the US National Intelligence Council projects that American dominance will be "much diminished," and that the one key area of continued American superiority - military power - will be less significant in the competitive world of the future.
Повышение уровней ультрафиолета также оказывает воздействие на наземные экосистемы, включая сокращение роста растительности, изменения в конкурентном балансе между видами, поскольку одни виды более чувствительны к ультрафиолету, чем другие виды, а также сокращение потребления растительных тканей насекомыми. Increased levels of ultraviolet also had impacts on terrestrial ecosystems, including reduced plant growth, changes in the competitive balance between species, as some species were more sensitive to ultraviolet than others, and a reduced consumption of plant tissues by insects.
Они бились как гладиаторы на самом конкурентном мировом рынке, научились разрабатывать сложные бизнес-модели (например, Taobao freemium модель) и строили неприступные барьеры для защиты своего бизнеса (например, Meituan-Dianping создал комплексное приложение для продуктов питания, включая доставку). They fought like gladiators in the world’s most competitive market, learned to develop sophisticated business models (such as Taobao’s freemium model), and built impregnable moats to protect their businesses (for example, Meituan-Dianping created an end-to-end food app, including delivery).
Сочетание таких факторов, как разработка сланцевых месторождений, растущие экологические требования и прогресс в чистой энергетике, парализовало картель ОПЕК, поэтому нефть теперь будет торговаться как любое другое сырьё на нормальном конкурентном рынке (как уже было в 1986-2005 годах). Assuming that a combination of shale development, environmental pressure, and advances in clean energy keep the OPEC cartel paralyzed, oil will now trade like any other commodity in a normal competitive market, as it did from 1986 to 2005.
На прошлогоднем " Форуме по устойчивой энергетике на конкурентном рынке: консолидация партнерства " участники признали установление цен на энергию в качестве мощного механизма, влияющего на поведение, и потому согласились с важностью реформирования цен на энергоносители в интересах устойчивого развития энергетики. At last year's Forum on Sustainable Energy in a Competitive Market; Forging Partnerships participants recognized energy pricing as a potent instrument for affecting behaviour and, therefore, agreed on the importance of reforming energy prices to favour sustainable energy development.
Теперь, когда все основные производители нефти недвусмысленно стремятся к максимальному увеличению добычи (не обращая внимания на то, как это повлияет на цены), нефть будет и дальше торговаться как любое другое сырьё, например, железная руда, с переизбытком предложения на конкурентном рынке. Now that all of the main oil producers are unequivocally committed to maximizing production, regardless of the impact prices, oil will continue to trade just like any other commodity (for example, iron ore) that is in oversupply in a competitive market.
Англоязычные журналы эмпирических исследований консолидируют контроль над каналами влияния, от которых зависит, будет ли карьера учёного успешной или нет. Именно поэтому развивающимся странам необходимо активно и много инвестировать в создание собственной инфраструктуры данных, чтобы местные ученые оказались в более выгодном конкурентном положении. As English-language empirical-research journals consolidate their hold on the channels that determine whether or not a scientist will have a successful career, developing countries will have to invest heavily in their own data infrastructure to place domestic researchers on a more competitive footing.
Рабочая группа просила также Секретариат внести, с учетом положений о конкурентном диалоге, поправки в ряд положений, касающихся в частности отчета о процедурах закупок, конфиденциальности, критериев оценки и публичного уведомления о заключении договоров о закупках, а также разъяснений и изменений в тендерной документации. The Working Group also requested the Secretariat to make amendments throughout a draft revised model law, in particular in provisions addressing record of procurement proceedings, confidentiality, evaluation criteria, public notice of procurement contract awards, and clarifications and modifications of solicitation documents, in the light of the provisions on competitive dialogue.
Рабочая группа также просила Секретариат внести, с учетом положений о конкурентном диалоге, поправки в ряд положений главы I, например, в положения, касающиеся отчета о процедурах закупок, конфиденциальности, критериев оценки и публичного уведомления о заключении договоров о закупках, а также в положения главы II, касающиеся разъяснений и изменений в тендерной документации. The Working Group also requested the Secretariat to amend some provisions of chapter I, such as on the record of procurement proceedings, confidentiality, evaluation criteria, and public notice of procurement contract awards, and provisions of chapter II on clarifications and modifications of solicitation documents, in the light of the provisions on competitive dialogue.
Конкурентные условия с узкими спредами Competitive Offering with Low Spreads
Конкурентная политика добралась и до Пакистана. Competitive politics had come to Pakistan.
"Не возымей желания заняться конкурентной девальвацией!". "Thou shall not engage in competitive depreciations."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!