Примеры употребления "конкретно" в русском с переводом "specifically"

<>
Я хочу конкретно упомянуть наших устных переводчиков. I specifically wish to mention our interpreters.
Во-вторых, в циркуляре, естественно, конкретно упоминается африкаанс. Secondly, of course, the circular specifically mentions Afrikaans.
Facebook отказалась от комментариев конкретно для этой статьи. Facebook declined to speak specifically for this story.
Он отказался комментировать конкретно вопрос о Карском море. He declined to comment specifically on the Kara Sea.
Стимулирование реализации программ дорожной безопасности, конкретно ориентированных на детей. Promotion of road safety programmes specifically targeted at children.
Если конкретно, как проведение онлайнового опроса влияет на психологические аспекты? Specifically, does administering a questionnaire online affect the way it performs as a psychological survey?
В силовых тренировках, конкретно написано, что глаза должны быть открыты. Weight Training for Dummies specifically says you have to open your eyes.
Что же конкретно означает "нормальная" внешняя политика с немецкой точки зрения? So what specifically does a "normal" foreign policy entail, from a German perspective?
Говоря более конкретно, образцы деловой информации (ОДИ) не относятся к стандартам. More specifically, Business Information Masters (BIMs) are not standards.
конкретно требует указания технического названия только для легковоспламеняющегося компонента лекарственного препарата. specifically requires a technical name only for the flammable constituent of the medicine.
Я хотела бы поговорить конкретно о массиве, который вы видите тут сверху. I want to talk specifically about the array that you see on the top.
А/61/156, где основное внимание уделено конкретно экосистемным подходам и океанам. A/61/156, which focused specifically on ecosystem approaches and oceans.
Если конкретно, то Россия получит пространство для стоянки своих военных кораблей в Адене. Specifically, Russia is to receive berthing space for its naval vessels in Aden.
Если говорить конкретно, то две страны могут пойти одним из двух возможных курсов. Specifically, the two nations could opt for one of two possible new courses.
любые меры защиты и отягчающие или смягчающие обстоятельства, применимые конкретно к этим преступлениям; Any defences and aggravating or attenuating circumstances applicable specifically to these offences;
«Он уже в серийном производстве», — сказал Чемезов, когда его спросили конкретно об «Армате». “That’s already in serial production,” Chemezov said, when asked specifically about the Armata.
Конкретно в их задачу входило вторжение в Западную Германию, Данию, Голландию и Бельгию. Specifically, they intended to invade West Germany, Denmark, The Netherlands and Belgium.
Конгрессмены уже требуют расширить следствие, чтобы оно конкретно занялось связями Флинна с Россией. Lawmakers are already calling for expanded inquiries into Flynn’s Russia ties specifically.
Корреспонденция, в которой конкретно не упоминается соответствующий аккредитив, не удовлетворяет требованиям к доказательствам. Correspondence that does not specifically refer to the letter of credit in question does not fulfil the evidentiary requirement.
В Европейской патентной конвенции (ЕПК) конкретно не указывается, какие категории изобретений являются патентоспособными. The European Patent Convention (EPC) does not specifically state which classes of invention are patent entitled.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!