Примеры употребления "кондиционирование" в русском

<>
В библиотеке слишком сильное кондиционирование. The air-conditioning in the library is too strong.
Другие расходы включают, например, плату, взимаемую в некоторых школах за кондиционирование воздуха. “Other fees” include such things as the charges that some schools impose to pay for air-conditioning.
все коммунальное и иное обслуживание, включая подачу воды, электроэнергии, кухонного газа и кондиционирование воздуха; All utilities and other services including water, electricity, air conditioning and cooking gas;
Три самых больших источника потребления энергии в магазине - это отопление и кондиционирование, затем освещение, и затем охлаждение. The three biggest uses of energy in a store are heating and air conditioning, then lighting, and then refrigeration.
Новые здания и прочие элементы инфраструктуры должны поддерживать энергоэффективное освещение (включая лучшее использование солнечного света), обогрев и кондиционирование воздуха. New buildings and other infrastructure should feature energy-efficient lighting (including better use of sunlight), heating, and air conditioning.
Конечное потребление энергии тяговыми транспортными средствами с целью обеспечения тяги, а также службами движения и объектами (отопление, кондиционирование воздуха, освещение …). Final energy consumed by tractive vehicles for traction, train services and facilities (heating, air conditioning, lighting …).
Конечное потребление энергии тяговыми транспортными средствами с целью обеспечения тяги, а также службами движения и различными объектами (отопление, кондиционирование воздуха, освещение …). Final energy consumed by tractive vehicles for traction, train services and facilities (heating, air conditioning, lighting …).
В этих объектах нередко требуется предусмотреть кондиционирование воздуха и/или отопление, а также пользование компьютерами и телефонами для электронной обработки данных. These facilities often require air conditioning and/or heating, and must also support electronic data-processing requirements for computers and telephones.
Уголь используется для энергоснабжения больниц и основной инфраструктуры, он обеспечивает тепло и свет зимой, а также делает доступным спасительное кондиционирование воздуха летом. Coal keeps hospitals and core infrastructure running, provides warmth and light in winter, and makes life-saving air conditioning available in summer.
Сторонам следует иметь в виду, что эксплуатационные расходы, связанные с коммунальными услугами (кондиционирование воздуха, лифты, отопление) и обеспечением безопасности, еще не оценены. The Parties should note that maintenance costs related to utilities (air conditioning, elevatorslifts, heating) and security are not yet assessed.
административное управление служебными помещениями, включая ведение всех договоров на техническое обслуживание служебных помещений, в частности уборка помещений, кондиционирование воздуха и установление противопожарной техники. Administration of office accommodation, including maintenance of all contracts related to the office space, such as cleaning, air conditioning and fire prevention equipment.
Система СВСО предусматривает выплату специальных субсидий для покрытия связанных с посещением школы расходов, в том числе расходы на обучение, транспорт, учебники и кондиционирование воздуха. The CSSA Scheme includes special grants to cover school-related expenses, including tuition, transport, books, air-conditioning charges and so forth.
Группа по вопросам отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха отвечает за кондиционирование воздуха, отопление и вентиляцию зданий, включая ремонтно-техническое обслуживание соответствующего оборудования, во всех местах дислокации. The heating, ventilation and air-conditioning (HVAC) Cell is responsible for providing air-conditioning, heating and ventilation to buildings at all sites, including maintenance and repair.
Это сократит затраты на кондиционирование воздуха на 170 миллионов долларов в год и принесет еще 360 миллионов долларов в год в виде пользы от уменьшения смога. Each year after that, this would lower air conditioning costs by about $170 million and provide $360 million in smog-reduction benefits.
Нефть выступает средством собирания налога с потребителей - при рекордно высоких температурах воздуха в США потребители могут быть вынуждены сократить другие расходы, чтобы оплатить счета за кондиционирование воздуха. Oil acts as a tax for consumers and with record high temperatures in the US, consumers may be forced to cut their discretionary spending in order to pay their air conditioning bills.
Мы проводим огромное количество времени в зданиях с сильно контролируемыми внешними условиями, как, например, вот это здание - в нем есть вентиляционная система с фильтрацией, подогрев и кондиционирование. We spend an extraordinary amount of time in buildings that are extremely controlled environments, like this building here - environments that have mechanical ventilation systems that include filtering, heating and air conditioning.
Например, просто изменение цвета крыш с целью улучшения светоотражающих свойств в регионах с теплым климатом или высадка деревьев вокруг домов могут привести к значительному снижению энергозатрат на кондиционирование воздуха. For example, simply changing the color of roofs in warm climates to reflect sunlight or planting trees around houses can lead to great savings on energy used for air conditioning.
В целях оказания помощи в изъятии, обработке и кондиционировании отработанных высокоактивных источников МАГАТЭ разработало мобильную горячую камеру, которая позволяет осуществлять кондиционирование отработанных источников и их подготовку для долгосрочного хранения. To assist with the recovery, handling and conditioning of spent high activity radioactive sources, IAEA has developed a mobile hot cell that enables spent sources to be conditioned and readied for long-term storage.
Кодексы и стандарты должны помимо всего прочего охватывать такие вопросы, как тепловая изоляция стен, пассивное охлаждение и отопление, освещение, вентиляция, отопление помещений и снабжение горячей водой, кондиционирование воздуха и охлаждение; The codes and standards should cover, among other things, thermal insulation of walls, passive cooling and heating, lighting, ventilation, space and water heating, air conditioning, and refrigeration;
Температура камеры (или помещения), в котором проводится кондиционирование и взвешивание фильтров для твердых частиц, должна поддерживаться на уровне 295 K ± 3 K (22°C ± 3°C) в течение всего времени кондиционирования и взвешивания фильтра. The temperature of the chamber (or room) in which the particulate filters are conditioned and weighed shall be maintained to within 295 K ± 3 K (22°C ± 3°C) during all filter conditioning and weighing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!