Примеры употребления "конвенции" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все15918 convention15449 другие переводы469
В Конвенции разрешено использование ходовых огней. It permits the use of running lamps.
В Конвенции установлен режим строгой и ограниченной ответственности. It establishes a strict and limited liability regime.
Секретариат Базельской конвенции будет работать над этим вопросом в межсессионный период. The Basel Secretariat would continue to pursue the matter intersessionally.
Например, первым приоритетом могла бы стать оценка соблюдения императивных положений Конвенции. For example, the first priority might be to assess compliance with the mandatory provisions.
Другие делегации поддержали включение этих принципов в статью о цели конвенции. Other delegations supported the inclusion of those principles in the statement of purpose.
29 апреля 1997 года Куба сдала на хранение документ о ратификации Конвенции. The instrument of ratification was deposited on 29 April 1997.
Эти конвенции регулируют три области: технику безопасности, гигиену труда и социальную защиту. They regulate three areas: technical protection, sanitary and health protection and social protection.
В этой Конвенции, как и в КГО, установлен режим строгой и ограниченной ответственности. Like the CLC, it establishes a strict and limited liability regime.
Были проанализированы тематические исследования и сделаны предложения по укреплению механизма практического осуществления Конвенции. Case studies have been analysed and suggestions for strengthening its practical implementation have been made.
ICCD/CRIC (1)/6/Add.2 Компиляция резюме докладов, представленных развитыми странами- Сторонами Конвенции Document symbol Title or description ICCD/CRIC (1)/6/Add.2 Compilation of summaries of reports submitted by developed country Parties
Сторона конфликта, которая не соблюдает положения Гаагской конвенции, обязана, как заявил Суд, платить за ущерб. A party to a conflict that does not observe the provisions of Hague law is, the Court said, obliged to pay damages.
Субъективный подход к ранжированию проектов, к степени их соответствия целям Конвенции и к весовым коэффициентам ресурсоемкости. The subjective interpretation of the project ranking, degree of relevance and weighting of resource intensity.
Метод проверки: изучение результатов анализа портфелей, докладов развитых стран — Сторон Конвенции, докладов ГМ, использование системы ФИЛД. Means of verification: Portfolio analysis results, developed country Parties'reports, GM reports, FIELD engine
Пункт 1 статьи 9 также предусматривает, что Комитет может запрашивать у государств- участников Конвенции дополнительную информацию. Article 9, paragraph 1, also provides that the Committee may request further information from the States parties.
Пункт 1 статьи 9 предусматривает также, что Комитет может запрашивать у государств-участников Конвенции дополнительную информацию. Article 9, paragraph 1, also provides that the Committee may request further information from the States parties.
В настоящее время проводятся консультации с соответствующими сторонами в целях принятия окончательного решения по поводу этой Конвенции. The competent authorities are currently being consulted with a view to arriving at a final opinion on the matter.
Протокол 12 к Европейской конвенции по правам человека, который был подписан Республикой Македонией, находится на стадии ратификации. Protocol 12 to the ECHR, which has been signed by the Republic of Macedonia, is at the stage of ratification.
Президиум просил секретариат предложить Сторонам Конвенции и подписавшим ее участникам назначить экспертов, и они выполнили эту просьбу. The Bureau had requested the secretariat to invite the Parties and Signatories to nominate experts and it had done so.
Какую реакцию мы увидим со стороны стран Америки и Азии, где ратификация Конвенции была в основном проигнорирована? How will the American and Asian countries that have largely ignored ratification respond?
Чиновники скрыли от парламента, что позволили США в нарушение конвенции ввезти на британскую землю этот вид оружия. Officials concealed from Parliament how the U.S. is allowed to bring weapons on to British soil in defiance of treaty.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!