Примеры употребления "комфорт" в русском

<>
Пространство, свет, комфорт и тишина. Space, light, comfort and quietness.
Будь то комфорт физический, эмоциональный или душевный. Whether at a physical comfort, emotional or spiritual level.
Они сами приспособятся и получат необходимый комфорт. They can adjust and find their comfort they need to find.
Стадион имеет некоторые параметры, создающие внешний комфорт. So the stadium has a few elements which create that outdoor comfort.
А что насчет сентенций воображения, дарящих мне комфорт? What about that sentence is supposed to give me comfort?
Но температура воздуха не единственный климатический показатель, определяющий комфорт. But air temperature is not the full set of climatic parameters which define comfort.
Мы стали преобразовывать Землю и создали богатство и комфорт. We unleashed Earth-changing creativity and generated vast wealth and comfort.
Я сказала охране, что одному из заключенных нужен душевный комфорт. I told the guards that one of their prisoners was in need of spiritual comfort.
Женщины не едут жить в деревню, они предпочитают комфорт и роскошь. Women don't come to live in the country, they're used to comfort and luxury.
Я надеюсь, мисс Фэрфакс обрела душевный комфорт в связи со своим решением. I hope Miss Fairfax finds relief and comfort in making her decision.
«Комфорт убивает, дискомфорт созидает», — писал Жан Кокто о своем опыте опиумной детоксикации. "Comfort kills, discomfort creates," wrote Jean Cocteau in his personal account of opium detoxication.
Я использую термин "пищеварительный комфорт". На самом деле кишечник реагирует на пищеварительный дискомфорт. I use the euphemism digestive comfort - actually - it's a digestive discomfort, which the gut is concerned with.
Земля Обетованная соединяет в себе величие библейских истин, современный комфорт и первозданность природы. The Holy Land combines the splendour of biblical truths, modern comfort and primeval nature.
Многие ощущают определенный комфорт от наличия сильных лидеров и определенный дискомфорт от демократических свобод. Many feel a degree of comfort with strong leaders and a degree of discomfort with democratic freedoms.
А также плавучий госпиталь ВМС США Комфорт USNS зайдет в несколько портов латиноамериканских стран. Also, the US Navy hospital ship USNS Comfort will make port calls in a number of Latin countries.
Там вы сможете воспользоваться очень простым измерителем воспринимаемой температуры и определить ваш внешний комфорт. We uploaded a very simple perceived temperature calculator where you can check out about your outdoor comfort.
Мы постоянно добавляем новые платежные системы, которые позволяют повысить комфорт финансовых операций для наших инвесторов. We constantly add new payment processors to ensure the maximum comfort of our investors in all their trading endeavors.
Я собирался сказать качество - не за качество, а за тишину, комфорт, сдержанный хороший внешний вид и цену. I was going to say quality - not quality, but quietness, comfort, restrained good looks and value.
Я начну именно с этого понятия, поскольку многие часто путают понятие "температура окружающей среды" с понятием "тепловой комфорт". Let me start with the aspect of comfort, because many people are confusing ambient temperature with thermal comfort.
Расхваливая комфорт, все изготовители также предлагают самолеты с очень плотной компоновкой салона для бюджетных авиакомпаний и региональных перелетов. While boasting comfort, all builders also offer jets with high-density layouts for low-cost airlines and regional travel.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!