Примеры употребления "компромисс" в русском с переводом "compromise"

<>
Пришлось пойти на небольшой компромисс. I've had to make a bit of a compromise there.
Так можно ли найти компромисс? So can there be compromise?
Однако каким будет это компромисс? But what would such a compromise look like?
Ему незачем было идти на компромисс. He did not need to compromise.
Идти на компромисс —против моих правил. It's against my rules to compromise.
Компромисс равносилен анафеме для радикального ума. Compromise is anathema to the radical mind.
Здесь компромисс минимален, его не видно. There's so little compromise on this, you can't see it.
Видимо, это из-за необходимости найти компромисс. Apparently that’s because of the need to forge a compromise.
Ни одну сторону этот компромисс не устроил. Neither side was happy with the compromise.
Единственное, что мне оставалось, это найти компромисс. So the only things I could manage to obtain was a kind of a compromise.
Однако этот компромисс должны выработать сами европейцы. That compromise, however, is for the Europeans to hammer out.
Как глава соловьев, я бы хотел предложить компромисс. As Head Warbler, I'd like to propose a compromise.
Неизбежно то, что часто придется идти на компромисс. Inevitably, this will often involve compromise.
Сегодня мы знаем, что это был плохой компромисс. Today, we know that this was a poor compromise.
После многократных переговоров пакистанские власти согласились на компромисс. After much negotiation, Pakistani authorities agreed to a compromise.
Парни, парни, давайте найдем какой-нибудь компромисс, хорошо? Guys, guys, guys, we can reach a compromise here, okay?
Для этого необходим изначально несовершенный компромисс с Москвой. That requires an inherently imperfect compromise with Moscow.
Даже после этих выборов, компромисс может оказаться нелегкой задачей. Even after that election, compromise may not come easily.
А когда святое перевешивает политику, компромисс становится почти невозможным. And when the sacred takes over politics, compromise becomes almost impossible.
Любой намек на компромисс поставит под политический удар чиновников. Any hint of compromise will expose officials politically.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!