Примеры употребления "компромиссов" в русском с переводом "compromise"

<>
Однако без компромиссов демократия станет неуправляемой. But, without compromise, a democracy becomes ungovernable.
Дух «грязных компромиссов» ЕС снова победит. The EU’s spirit of “grubby compromise” will have won out again.
Где она не может позволить себе компромиссов? Where can’t they afford to compromise?
Албанские проблемы требуют нахождения доморощенных албанских компромиссов. Albanian problems now demand homemade Albanian compromises.
Возможность всяких компромиссов, временных соглашений, мирного сосуществования исключается. No compromise, no modus vivendi, no peaceful co-existence is possible.
Всякое мирное разрешение этого конфликта потребует дальновидных уступок и компромиссов. Any peaceful outcome to this conflict will require far-sighted concessions and compromises.
Конфликты в Европе всегда урегулируются с помощью тех или иных компромиссов. Europe’s conflicts have always been resolved with some sort of compromise.
Ричард Беллэми предлагает, что это можно сделать посредством долговременных институциональных компромиссов. Richard Bellamy proposes that this be done through lasting institutional compromises.
Сейчас не время для компромиссов, которые политически удобны в краткосрочной перспективе. This is no time to compromise for short-term political expediency.
Оно потребует непростых уступок, трудных компромиссов и, прежде всего, большого прагматизма. It will require hard concessions, difficult compromises and, above all, a lot of pragmatism.
Но вместо компромиссов и взаимных уступок в результате искренних обсуждений наступил паралич. But, instead of compromise and the give-and-take of good-faith discussions, there has been paralysis.
Потому что я понимаю важность компромиссов, но этот законопроект весь как компромисс. Because I understand the importance of compromise, but that's all this bill is.
Всё остальное – вопрос прагматичных компромиссов; для них имеется большое пространство для манёвра. Everything else is a question of pragmatic compromises, for which a good deal of leeway exists.
Либералы нужны для поиска компромиссов, но практически бесполезны перед лицом грубой силы. Liberals are most needed when compromises have to be made, but not nearly as useful when faced with brute force.
отрицание компромиссов с экуменизмом, жёсткость с теплотой, открытость ума с приверженностью каноническому богословию. rejection of compromise with ecumenism, toughness with warmth, intellectual openness with insistence on theological orthodoxy.
Оно потребует значительных уступок, трудных компромиссов и, прежде всего, проявления ощутимого прагматизма и большого мужества. It will require hard concessions, difficult compromises and, above all, a lot of pragmatism and courage.
Некоторые из компромиссов, на которые время от времени должны идти демократы с бывшими террористами, трудно принять. Some of the compromises that democrats must occasionally make with one-time terrorists are difficult to stomach.
Они отвергают не только парламент и связанную с ним необходимость компромиссов, но и саму власть закона. They repudiate not only parliament and its necessary compromises, but the rule of law itself.
А подписанное в октябре новое торговое соглашение ЕС с Канадой стало возможным лишь после выработки ряда сложных компромиссов. Likewise, the EU’s new trade deal with Canada, signed in October, was concluded only after working out elaborate compromises.
Когда Израиль безуспешно пытается победить Хезболла, он старается избежать болезненных, но необходимых политических компромиссов по поводу спорной территории. When Israel attempts vainly to defeat Hezbollah, it tries to avoid painful but necessary political compromises over disputed territory.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!