Примеры употребления "комплексный законопроект" в русском

<>
Г-н Регми (Непал) отмечает, что его правительство выявило дискриминационные положения в существующем законодательстве и подготавливает комплексный законопроект для решения выявленных проблем. Mr. Regmi (Nepal) noted that his Government had identified the discriminatory provisions in existing legislation and was preparing a draft omnibus bill to address the problems identified.
В дополнение к Закону № 10 «О пресечении проституции» 1961 года, который устанавливает уголовную ответственность за проституцию и торговлю людьми, в соответствии с министерским решением № 5114 от 20 сентября 2005 года создан национальный комитет с задачей разработать комплексный законопроект, направленный на борьбу с торговлей людьми, и сформулировать правила работы учреждений, занимающихся вопросами трудоустройства. In addition to the Suppression of Prostitution Act No. 10 of 1961, which punishes prostitution and trafficking, a national committee was established pursuant to Ministerial Decision No. 5114 of 20 September 2005 for the purpose of drafting an integrated bill that seeks to combat crimes of trafficking in persons and of formulating regulations for domestic employment agencies.
После долгих прений Конгресс принял законопроект. After much debate, Congress passed the bill.
У вас есть комплексный обед? Do you have a set meal?
Президент Хейз наложил вето на законопроект. President Hayes vetoed the bill.
На этой неделе Минэкономразвития внесет в правительство комплексный план развития экологически чистого транспорта в России, рассказал замдиректора департамента министерства Олег Плужников на круглом столе, который провели "Ведомости" на Московском автосалоне - 2014. This week the Ministry of Economic Development will introduce a plan to the government for the development of environmentally friendly transport in Russia, Deputy Director of a Department at the Ministry, Oleg Pluzhnikov, said at a roundtable organized by Vedomosti at a Moscow car dealership in 2014.
Оппозиционная партия предложила законопроект о понижении подоходного налога. The opposition party put forward a bill to reduce income tax.
Профессиональные инструменты торговли FOREXTrader PRO включают комплексный набор графических инструментов, программное обеспечения для распознавания технических моделей от компании Autochartist, графический пакет eSignal и рубрику «Стратегия», которая позволяет создавать собственные стратегии. FOREXTrader PRO's professional-grade trading tools include sophisticated charting, pattern recognition software by Autochartist, eSignal, and a custom-built Strategy Center.
Законопроект штата Вашингтон, названный I-502, вступит в силу 6 декабря и на целый год ввергнет штат в состояние неопределенности, когда системы государственного лицензирования еще нет, а право владения марихуаной уже узаконено. Washington's law, called I-502, takes effect on Dec. 6, which also leaves a year of limbo during which the state licensing system will not yet exist, but legalized possession will.
Проект «Созвездие» — комплексный проект, в рамках которого разрабатывалась новая космическая техника, и планировалось создание необходимой инфраструктуры для обеспечения полётов нового космического корабля к МКС, а также полётов на Луну. It was designed to build spacecraft for a return manned spaceflight to the moon by 2020.
Согласно газете The Star, новый закон по сути позволит правительству "взять СМИ мертвой хваткой", а The Standard сообщила, что демократия и свобода слова в Кении "получили серьезный удар", и раскритиковала законопроект как "драконовский". According to The Star newspaper, the new bill will effectively hand the government "a stranglehold over the media," while The Standard said democracy and free speech in Kenya had been "dealt a major blow" and lambasted the bill as "draconian."
Повышение эффективности — это комплексный процесс, в основе которого лежит выручка. Building value is a holistic process, but it begins with revenue.
Дебаты вскоре должны возобновиться, а в это время готовится законопроект. The debate is due to resume shortly as a bill is being prepared.
Польский премьер-министр Дональд Туск призывает европейские страны собрать для Украины более комплексный пакет помощи. Однако надежды некоторых европейских лидеров на то, что Россию удастся уговорить, и она не станет противиться подписанию соглашения об ассоциации между Украиной и ЕС, одновременно оказывая ей финансовую помощь и поставляя газ по сниженным ценам, кажутся по меньшей мере странными. Polish Prime Minister Donald Tusk is lobbying other European capitals to put together a more comprehensive aid package for Ukraine, but the expectations of some European leaders that Russia can be persuaded to let Ukraine go through with its EU association agreement while continuing to offer Ukraine a financial bailout and lower prices for natural gas seem quite fanciful.
Они разработали законопроект на эту тему. They have drafted a bill on this issue.
помощь со стороны Запада странам, не являющимся кандидатами на вступление в ЕС, не носит ни комплексный, ни систематический характер. Western assistance to EU non-candidate countries is neither comprehensive nor systematic.
Вместе с поправками в статью "Об основах государственного регулирования торговой деятельности в РФ" законопроект предусматривает внесение изменения в Налоговый кодекс, устанавливающие пониженную ставку НДС в 10% при реализации продуктов, произведенных в России. Along with amendments to the law “On the basis of state regulation of commercial activity in the Russian Federation,” the bill requires the introduction of changes to the tax code, by decreasing the VAT rate to 10% upon the sale of goods produced in Russia.
Комплексный отчет, который составляет управляющий директор Фонда, должен быть представлен Международному монетарному финансовому комитету, когда чиновники из стран, входящих в состав МВФ, соберутся на встречу в сентябре этого года. A synthetic report by the Fund's Managing Director is to be presented to the International Monetary and Financial Committee when officials from the IMF's member states meet in September.
"Я надеюсь, что президент прислушается к нам, и мы обращаемся к нему с просьбой отклонить этот законопроект и вернуть его депутатам", - сказал он. "I hope the president will listen to us, and we appeal to him to reject this bill and return it to the MPs," he said.
Однако при гиперболических рассуждениях такого рода упускается из виду комплексный характер культурных изменений, происходящих вокруг нас. But hyperbolic rhetoric about invasions misses the complexity of the cultural change taking place all around us.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!