Примеры употребления "коммерческих интересов" в русском с переводом на английский

<>
Можно только догадываться об истинных причинах, стоящих за решением компании закрыть веб-сайт, но страх негативных последствий для ее коммерческих интересов в Китае представляется важным фактором. We can only guess at the company's real reason for taking down the Web site, but fear of repercussions against its commercial interests in China seems likely to have been an important factor.
Эти фирмы всемирно известны, и зачастую они являются объектами коммерческих интересов зарубежных конкурентов или крупных интернациональных инвесторов, таких как Пьяджио или Стефанель. These are firms known across the globe, and which are often the objects of acquisitive interest from foreign competitors or great international investors, such as Piaggio and Stefanel.
Эти торговые диспуты сложно уладить из-за разницы коммерческих интересов. That trading relationship will remain difficult to manage, for commercial interests do differ.
А, поскольку криль имеет тенденцию собираться в концентрированную массу, его легко вылавливать, и он уже приобрел особую привлекательность для крупных коммерческих интересов. As krill tend to aggregate in concentrated swarms, they are easy to catch and have become particularly attractive to large-scale commercial interests.
Недавнее решение французского банка BNP Paribas прекратить финансирование и инвестиции в табачные компании (включая производителей, оптовую торговлю и трейдеров) стало новейшим свидетельством того, что здоровье людей, наконец-то, уже ставится выше коммерческих интересов. The recent decision by French bank BNP Paribas to stop financing and investing in tobacco companies – including producers, wholesalers, and traders – is just the latest sign that public health is finally being put ahead of commercial interests.
Многое изменилось с тех времен, когда корыстным представителям беднейших стран платили за поддержку западных политических и коммерческих интересов. Things have changed since the days when venal men from poor countries were paid off to further Western political or commercial interests.
И, кажется, он уделяет больше значения продвижению собственных коммерческих интересов своей семьи, чем интересам американского народа. And he seems to place a higher priority on advancing his family’s own commercial interests than the interests of the American people.
Более того, преследование этими странами своих коммерческих интересов может идти вразрез с закупочными правилами ЕС. Moreover, these countries’ pursuit of their commercial interests could come at the expense of EU procurement rules.
При разработке систем охраны ИС следует, при обеспечении трудного компромисса между общественными и частными интересами, принимать во внимание тот факт, что набирающая силу тенденция предоставлять патенты на аналоги лекарственных средств может вступить в противоречие с основной целью систем охраны ИС по стимулированию инноваций и акцентировать упор на защите частных коммерческих интересов. The design of IP systems should, in calculating the difficult trade-off between public and private interests, take into consideration that the increasing tendency to grant patents for “me-too” drugs may run counter to the primary objective of IP systems to promote innovation, and focus too heavily on promoting private commercial interests.
Выступая на этой Конференции, представитель Чили подчеркнул необходимость того, чтобы в Программе действий по стрелковому оружию и легким вооружениям были предусмотрены четкие и эффективные меры по обеспечению уважения и защиты человеческой жизни в качестве основополагающей ценности, которая должна стоять выше коммерческих интересов, связанных с этой категорией оружия. At that Conference, Chile stressed the need for the Programme of Action on Small Arms and Light Weapons to include a set of clear and effective measures to promote respect for, and the protection of, human life as a fundamental value, over and above the commercial interests associated with this category of arms.
Государства — члены Европейского союза считают, что такие меры, обеспечивающие баланс между проведением контрольных проверок и уважением экономических и коммерческих интересов государств-сторон, обеспечат те существенные гарантии безопасности, которых не хватает сегодня. The States members of the European Union feel that such measures, guaranteeing a balance between the demands of verification and respect for the economic and commercial interests of States parties, will provide significant security guarantees that are lacking today.
Свободный доступ к космосу и свободное использование космического пространства имеет центральное значение для сохранения мира и для защиты безопасности каждой страны и ее гражданских и коммерческих интересов. Free access to and use of space for all are central to the preservation of peace and the protection of every nation's security, civil and commercial interests.
К сфере ее коммерческих интересов в Ираке относилось выполнение инженерно-технических работ, промышленное строительство и монтаж, оказание консалтинговых и геологических услуг и управление. Its business in Iraq was focused on providing services related to technical work, industrial construction and assembly, consultancy, geological services and works management.
При принятии решения относительно выдачи или отказа в предоставлении лицензии компетентные органы анализируют каждое заявление с учетом внешней политики Чешской Республики, ее коммерческих интересов и интересов безопасности. In deciding whether or not a licence should be granted, the competent authorities examine each case in the light of the Czech Republic's foreign policy, commercial and security interests.
Для обеспечения защиты жизненно важных интересов трудящихся, а не чисто коммерческих интересов настоятельно необходимо активизировать проведение Дохинского раунда переговоров по проблемам развития и рассмотреть конкретные вопросы, касающиеся беспошлинного и неквотируемого доступа на рынки для экспорта из наименее развитых стран, субсидий на хлопок, а также специальных продуктов и специального механизма гарантий. It was essential to revive the Doha development round and tackle the real issues: duty-free and quota-free market access for the exports of the least developed countries, cotton subsidies, special products and the special safeguard mechanism in order to protect the vital interests of workers rather than purely commercial interests.
Забота о защите коммерческих данных и интересов с помощью провозглашения прав на интеллектуальную собственность может быть вполне законной, однако соображения частной выгоды необходимо соизмерять с соображениями выгоды для всего человечества благодаря развитию научных знаний. As legitimate as the protection of private data and proprietary interests through intellectual property rights may be, a balance needs to be struck between private benefits and benefits to humankind as a whole through the advancement of scientific knowledge.
В случае переносов за пределы участка речь о предоставлении конфиденциальности со ссылкой на защиту коммерческих и промышленных интересов может идти лишь в том случае, если соответствующая информация может быть использована для получения определения путем химической инверсии содержания производственного процесса и эффективности объекта, причем это возможно лишь в случае представления отчетности по конкретному загрязнителю. In the case of off-site transfers, confidentiality on the ground of commercial and industrial interest would only be relevant when the information could serve to deduce by chemical inversion the production process and efficiency of the facility, and this could only happen in pollutant-specific reporting.
Публичные должностные лица не участвуют ни в каких сделках, не занимают никакого положения, не выполняют никаких функций и не имеют никаких финансовых, коммерческих или иных аналогичных интересов, которые несовместимы с их должностью, функциями, обязанностями или их отправлением. Public officials shall not engage in any transaction, acquire any position or function or have any financial, commercial or other comparable interest that is incompatible with their office, functions and duties or the discharge thereof.
Сотрудничество между судами и управляющими в делах о несостоятельности, связанных с многонациональными предпринимательскими группами, может содействовать укреплению коммерческой предсказуемости и повышению определенности в сфере торговых и коммерческих отношений, а также справедливому и эффективному отправлению производства с учетом интересов сторон и максимизации стоимости активов членов группы в целях сохранения занятости и снижения издержек. Cooperation between courts and insolvency representatives in insolvency proceedings involving multinational enterprise groups may help to facilitate commercial predictability and increase certainty for trade and commerce, as well as fair and efficient administration of proceedings that protects the interests of the parties, maximizes the value of the assets of group members to preserve employment and minimizes costs.
Стратегические интересы государственных и коммерческих сторон не совпадают на практике, и при осуществлении реформ необходимо обеспечить учет таких порой противоречащих друг другу интересов. Strategic interests of public and business stakeholders differ in practice but reform has to take in account these sometimes conflicting interests.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!