Примеры употребления "комитетов" в русском с переводом на английский

<>
Определенное дублирование мандатов и функций комитетов руководящих органов. Some overlapping mandates and functions of committees of governing bodies.
И наоборот, Академия Наук иногда восставала против своих комитетов. Conversely, the Academy of Sciences sometimes rebelled against its committees.
Тот же порядок рассадки соблюдается и на заседаниях главных комитетов. The same seating arrangement applies to meetings of the Main Committees.
Совет депутатов нынешнего созыва имеет 19 постоянных комитетов, которые перечислены ниже: The present House of Representatives has 19 such standing committees, which are listed below:
Впрочем, при этом Совете существует еще несколько комитетов для надзора над аудитом. But the IASB has spawned other committees to oversee auditing.
Кроме того, четырем из этих комитетов в осуществлении наблюдения помогают механизмы наблюдения. In addition, four of these committees are assisted in their oversight functions by monitoring mechanisms.
Важным аспектом деятельности директоров является их участие в заседаниях Совета и комитетов. An important aspect of performance is the attendance of directors at board and committee meetings.
Замечания общего характера и заключительные замечания различных комитетов также публикуются на албанском языке. The various committees'general comments and concluding observations were also published in Albanian.
Мы считаем, что решением этой неотложной задачи должны заниматься группы экспертов трех комитетов. We believe that this is an urgent task for the expert groups of the three Committees.
За последние два года многими центрами Базельской конвенции были организованы совещания руководящих комитетов. In the last two years, many Basel Convention centres have organized steering committees meetings.
Комиссия рекомендует ЮНИСЕФ согласовать методы учета поступления национальных комитетов по линии сбора средств. The Board recommends that UNICEF harmonize the accounting methods of the National Committees'fund-raising income.
b Расходы национальных комитетов не включают комиссионные и непосредственные расходы отделений на местах. b/National Committees'expenditures exclude commissions and direct expenses at field offices.
Кабинет министров состоит из Премьер-министра Республики Узбекистан, его заместителей, министров, председателей государственных комитетов. The Cabinet of Ministers consists of the Prime Minister, his deputies, ministers and chairpersons of State committees.
Он принял участие в учреждении совместных комитетов по вопросам экономического сотрудничества с соседними странами. It had participated in the establishment of joint committees for economic cooperation with neighbouring States.
В проекте резолюции предлагается несколько изменений в направленности работы, продолжительности и периодичности сессий комитетов: Several changes in the focus, duration and frequency of the committees are proposed in the draft resolution:
Дальнейшее укрепление базы кадровых ресурсов и потенциала рабочих комитетов по делам женщин и детей Continuous strengthening of office resources and capacities for the working committees on women and children
Доклады комитетов как правило самые скучные, а доклады комитета ООН - одни из самых скучных. Committee reports are usually deadly dull, and UN committee reports are among the dullest.
Практически во всех муниципалитетах основное внимание уделялось набору муниципальных гражданских служащих и созданию муниципальных комитетов. Almost all of the municipalities were still primarily concerned with hiring municipal civil servants and setting up municipal committees.
Участники рассказали об опыте работы соответствующих комитетов с документацией по линии механизма универсального периодического обзора. Participants highlighted experiences from their respective committees with regard to universal periodic review mechanism documentation.
Некоторые из этих комитетов со временем превратились в более постоянные органы и механизмы по координации. Some of these committees have evolved into more permanent bodies and coordination mechanisms.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!