Примеры употребления "комитетами по стандартизации" в русском

<>
Как и многие языки программирования, SQL является международным стандартом, признанным такими комитетами по стандартизации, как ISO и ANSI. Like many computer languages, SQL is an international standard that is recognized by standards bodies such as ISO and ANSI.
Поскольку ЕЭК ООН имеет статус наблюдателя в Комитете по техническим барьерам в торговле Всемирной торговой организации (ВТО), мы можем и далее представлять обновленную информацию о текущих изменениях в ВТО всем национальным органам по стандартизации, принимающим участие в деятельности Рабочей группы, особенно органам тех стран, которые в настоящее время находятся в процессе присоединения к ВТО. As UNECE enjoys observer status with the World Trade Organization (WTO) Committee on Technical Barriers to Trade, we can continue to provide up-to-date information on current developments in the WTO to all national standards bodies participating in the Working Party, especially those of countries currently in accession to the WTO.
В настоящем докладе подводятся итоги работы по осуществлению мероприятий и инициатив на национальном, региональном и международном уровнях в рамках проведения Года с учетом ответов, представленных государствами-членами в ответ на вербальную ноту Генерального секретаря от 21 февраля 2006 года, а также информации, представленной Департаментом по экономическим и социальным вопросам и ФКРООН, национальными комитетами по проведению Года. The present report takes stock of the activities and initiatives carried out at the national, regional and international levels in observance of the Year, taking into account replies submitted by Member States in response to the note verbale of the Secretary-General dated 21 February 2006, as well as information provided to the Department of Economic and Social Affairs and UNCDF by the national committees for the Year.
Деятельность MIG Bank регламентируется и контролируется FINMA, швейцарской службой по надзору за финансовыми рынками, кроме того, компания прошла сертификацию по стандарту ИСО международной организации по стандартизации «Стандарты управления качеством и безопасности информационных технологий». Activity of MIG Bank is regulated by FINMA, the Swiss Financial Market Supervisory Authority; besides, the company has been awarded the ISO certification “Standards of quality and security management of information technologies”.
Договорные органы Организации Объединенных Наций также способствовали выполнению задачи уточнения взаимосвязи между правами человека и нищетой путем наблюдения за осуществлением пактов и конвенций в области прав человека на основе процесса представления докладов, подготовки общих замечаний и конструктивного диалога между государствами-участниками и комитетами по вопросам, касающимся нищеты и развития. The United Nations treaty bodies have also contributed to the task of clarifying the relationship between human rights and poverty by monitoring the implementation of human rights covenants and conventions, through the reporting process, the development of general comments, and a constructive dialogue between States parties and the Committees on matters relating to poverty and development.
Многие коды валюты уже настроены на основе кодов валют Международной организации по стандартизации (ISO). Many currency codes are already set up, based on the International Organization for Standardization (ISO) currency codes.
Во-вторых, в докладе резюмируются улучшения, которые с течением времени были сделаны комитетами по санкциям, в особенности Комитетом, учрежденным резолюцией 1267, но делается вывод, что все еще остаются недоработки в областях включения в перечень, изъятия из перечня, оповещения лиц и организаций, и особенно в области права на эффективную помощь. Secondly, the report summarizes the improvements made over time by the sanctions committees, particularly by the 1267 Committee, but concludes that shortcomings remain with regard to listing, delisting, notification of individuals and entities, and especially the right to an effective remedy.
Международный союз телекоммуникаций (ITU) и Международная организация по стандартизации (ISO) определяют кодовые страницы code pages. The International Telecommunication Union (ITU) and International Organization for Standardization (ISO) define the code pages.
Последующие услуги, связанные с уходом за детьми и охраной здоровья матери, оказываются районными медицинскими сестрами в сотрудничестве с комитетами по охране здоровья сельских женщин. Follow up services for child care and maternal health are carried out by the district nurses in collaboration with the village women's health committees.
Для разделов справки, которые поддерживают эту функцию, заголовки начинаются с сокращений международной организации по стандартизации (ISO) для данной страны из 3 букв. For Help topics that support that functionality, titles begin with the three-letter International Organization for Standardization (ISO) abbreviation for that country.
Доклад Группы по оценке будет обновлен Группой и ее комитетами по техническим вариантам замены в течение 2006 года и представлен ЮНЕП к концу года одновременно с докладами Группы по научной оценке и Группы по оценке экологических последствий и в координации с работой по их подготовке. The Panel's assessment report would be updated by the Panel and its technical options committees during 2006 and submitted to UNEP by the end of the year, in parallel to and in coordination with the reports of the Scientific and Environmental Effects assessment panels.
Государственные меры по стандартизации электронных счетов могут содействовать развитию таких областей правового режима, регулирующего электронную торговлю, как сохранение записей и электронных подписей: если электронные счета признаются для налоговых целей, то необходимо создать систему хранения электронных записей, а если на таких счетах должна стоять подпись или печать поставщика, то необходимо создать системы электронных подписей или другие системы удостоверения подлинности. Government involvement in electronic invoicing standards may advance related areas of electronic commerce law, such as retention of records and electronic signatures: if invoices recognized for tax purposes are electronic, then electronic record retention must be addressed, and if those invoices must be signed or stamped by the supplier, then electronic signatures or other electronic authentication must be addressed.
В числе других видов деятельности в секторе водоснабжения и окружающей среды ЮНИСЕФ продолжал обеспечивать расширение доступа общин к чистой воде и способствовал улучшению санитарных условий путем восстановления городских водопроводных систем, ремонта скважин и колодцев, сооружения туалетов в начальных школах и работы с комитетами по вопросам водоснабжения и санитарии на всей территории страны для осуществления контроля за санитарно-гигиеническими условиями. Among other activities in the water and environmental sector, UNICEF has continued to increase community access to clean water and improved sanitation by rehabilitating urban water systems, repairing boreholes and hand-dug wells, constructing latrines for primary schools and working with water and sanitation committees across the country to undertake sanitation and hygiene control.
Он также напомнил, что ЕЭК ООН тесно сотрудничает с такими органами по стандартизации, как ИСО, Международная электротехническая комиссия (МЭК), Европейский комитет по стандартизации (ЕКС) и органы, ведущие работу в рамках ЕС. He also recalled that the UNECE cooperates closely with standardization bodies such as the ISO, the International Electrotechnical Commission (IEC), the European Committee for Standardization (CEN) and bodies within the framework of the EU.
Г-жа Мохамед Ахмед (Судан) в связи с комитетами по вопросам правосудия в постконфликтных ситуациях хотела бы получить более подробную информацию о видах деятельности ЮНИСЕФ в таких ситуациях, в частности после подписания мирных соглашений. Ms. Mohamed Ahmed (Sudan), referring to truth and justice commissions in post-conflict situations, said she wished to know more details on the type of activities provided by UNICEF in those circumstances, especially after the signing of peace agreements.
Организация наладила стратегические партнерские отношения со Всемирной торговой организацией (ВТО) и с Международной организацией по стандартизации (МОС) в области преодоления технических барьеров на пути развития торговли; она принимает активное участие в Проекте тысячелетия и стала ключевым членом " Глобального договора ". The Organization had entered into strategic partnership with the World Trade Organization (WTO) and the International Organization for Standardization (ISO) in the field of technical barriers to trade; it actively participated in the Millennium Project and had become a core member of the Global Compact.
Обеспечивая обслуживание договорных органов, УВКПЧ способствует осуществлению права на развитие и сокращению нищеты, поощряя путем поддержки и контроля за соблюдением пактов и конвенций о правах человека, включая оказание помощи в представлении докладов, подготовке замечаний общего порядка и налаживании конструктивного диалога между государствами-участниками и комитетами по вопросам, связанным с нищетой и развитием. Through the servicing of treaty-based bodies, OHCHR contributes to the realization of the right to development and the alleviation of poverty to supporting the human rights convenants and conventions and monitoring their implementation, including by providing support for the reporting process, the preparation of general comments, and constructive dialogues between States parties and the Committees on matters relating to poverty and development.
Совместно с национальным управлением Уган-ды по стандартизации ЮНИДО активно участвовала в разработке национальных рамок координации дея-тельности в области проверки и контроля качества продовольствия. UNIDO had taken an active role in the design of a national coordination framework for food inspection and quality control in collaboration with Uganda's national bureau of standards.
По этой причине мы считаем необходимым рассмотреть возможность учреждения в рамках Секретариата механизма, который активно контролировал бы соблюдение эмбарго на поставки вооружений и оказывал бы техническую поддержку политической работе, выполняемой комитетами по санкциям. For that reason, we deem it necessary to consider creating within the Secretariat a mechanism that would proactively monitor the implementation of arms embargoes and provide technical support to the political work done in the sanctions committees.
Деятельность по связи на основе меморандума о договоренности (МоД) по вопросам электронных деловых операций охватывает несколько организаций: Международную организацию по стандартизации (ИСО), Международный союз электросвязи (МСЭ) и Международную электротехническую комиссию (МЭК). The liaison activities involving the e-Business Memorandum of Understanding (MoU), include several organizations: the Organization for Standardization Organization (ISO), International Telecommunication Union (ITU) and International Electrotechnical Commission (IEC).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!