Примеры употребления "комитет ассоциации" в русском

<>
На своей возобновленной сессии 2000 года Комитет рассмотрел заявление Международной ассоциации лесбиянок и гомосексуалистов (МАЛГ); эта международная организация ранее фигурировала в Реестре Экономического и Социального Совета, имея консультативный статус. At its 2000 resumed session, the Committee had considered the application of the International Lesbian and Gay Association (ILGA), an international organization previously in consultative status with the Economic and Social Council (Roster).
В письмах от 15 марта 2007 года Комитет ответил на сообщения, полученные от Международной ассоциации воздушного транспорта и Постоянного представительства Уганды при Организации Объединенных Наций, которые обратились за советом по конкретным случаям, касающимся осуществления сотрудничества с правительством Корейской Народно-Демократической Республики после принятия резолюции 1718 (2006). In letters dated 15 March 2007, the Committee replied to communications received from the International Air Transport Association and the Permanent Mission of Uganda to the United Nations, which had sought guidance on specific cases of cooperation with the Government of the Democratic People's Republic of Korea after the adoption of resolution 1718 (2006).
Письмом от 13 апреля 2006 года Комитет предложил автору сообщения представить более подробную информацию об ассоциации " Община Казокишкес " и, в частности, информацию о ее уставных задачах. The Committee requested the communicant by letter dated 13 April 2006 to provide more detailed information with regard to Association Kazokiskes Community and in particular its statutory objectives.
В своем замечании 1998 года в отношении Конвенции об инспекции труда 1947 года (№ 81) Комитет принял к сведению информацию, содержащуюся в докладе правительства, а также замечания ассоциации профсоюзов кредитных компаний о порядке применения данной Конвенции в Италии. The Committee's 1998 observation on the Labour Inspection Convention, 1947 (No. 81) noted information supplied in the Government's report, as well as comments of the Trade Union Association of Credit Enterprises on the manner in which the Convention is applied in Italy.
На своем 47-м заседании 24 января Комитет рассмотрел перенесенные с предыдущих сессий просьбы об изменении статуса Международного ПЕН-клуба, Армянского общества помощи и Международной ассоциации благотворительных обществ. At its 47th meeting, on 24 January, the Committee considered requests for reclassification deferred from previous sessions concerning International PEN, the Armenian Relief Society and the International Association of Charities. International PEN
Комитет также организовал специальное совещание «за круглым столом» для молодых специалистов по уголовному праву по одной из тем Подготовительного коллоквиума Ассоциации в Ла Коруне, Испания, 6 сентября 2007 года, по вопросу «Акты подготовки, участия и новые формы уголовной ответственности в соответствии с международным уголовным правом и судебно-правовыми нормами международных уголовных трибуналов и судов». The Committee also organized a special round table for Young Penalists, one of the Topics of the Association Preparatory Colloquia in La Coruna, Spain on 6 September 2007, titled: “Preparatory acts, participation and new forms of criminal responsibility under international criminal law and the jurisprudence of international criminal tribunals and courts”.
призывает органы и специализированные учреждения Организации Объединенных Наций, соответствующие функциональные комиссии Экономического и Социального Совета, региональные экономические комиссии, международные финансовые учреждения, Комитет по экономическим, социальным и культурным правам, специальных докладчиков и независимых экспертов, неправительственные организации, ученых, профсоюзы и ассоциации трудящихся принять участие в работе и представлять исследования Социальному форуму; Invites United Nations bodies and specialized agencies, the relevant functional commissions of the Economic and Social Council, the regional economic commissions, the international financial institutions, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, special rapporteurs and independent experts, non-governmental organizations, scholars, trade unions and associations of workers to participate in and to submit studies to the Social Forum;
призывает органы и специализированные учреждения Организации Объединенных Наций, соответствующие функциональные комиссии Экономического и Социального Совета, региональные экономические комиссии, международные финансовые учреждения, Комитет по экономическим, социальным и культурным правам, специальных докладчиков и независимых экспертов, неправительственные организации, ученых, профсоюзы и ассоциации трудящихся участвовать в работе и представлять исследования Социальному форуму; Invites United Nations bodies and specialized agencies, the relevant functional commissions of the Economic and Social Council, the regional economic commissions, the international financial institutions, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, special rapporteurs and independent experts, non-governmental organizations, scholars and trade unions and associations of workers to participate in and to submit studies to the Social Forum;
Правозащитники, члены ассоциации «Раввины в защиту прав человека», Израильский комитет против сноса домов и группа христианских миротворцев приносят одеяла, палатки, материалы для палаток и бытовые товары. The activists, members of Rabbis for Human Rights, the Israel Committee against House Demolitions and the Christian Peacemakers Team, brought blankets, tents, material for making tents, and household supplies.
Г-н Элькхёйзен (Нидерланды), выступая от имени Европейского союза, стран-кандидатов (Болгарии, Румынии и Хорватии), стран — участниц процесса стабилизации и ассоциации (Албании, Боснии и Герцеговины, бывшей югославской Республики Македонии и Сербии и Черногории), а также от имени Исландии, отмечает, что Комитет впервые рассматривает стратегические рамки, которые заменили среднесрочный план. Mr. Elkhuizen (Netherlands), speaking on behalf of the European Union, the candidate countries (Bulgaria, Croatia and Romania), the stabilization and association process countries (Albania, Bosnia and Herzegovina, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Serbia and Montenegro) and, in addition, Iceland, noted that, for the first time, the Committee was considering the strategic framework, which had replaced the medium-term plan.
Экономический и Социальный Совет постановляет предложить Ассоциации за мир на континентах, которую Совет временно лишил статуса в 2000 году, подать новое заявление о предоставлении консультативного статуса, которое Комитет рассмотрит на одной из его будущих сессий. The Economic and Social Council decides to request the organization Associacion para la Paz Continental, an organization suspended in 2000 by the Council, to submit an updated application to be recognized as a consultative entity, which the Committee would examine in future sessions.
Борщев - нынешний председатель московской наблюдательной комиссии и Ассоциации независимых наблюдателей - всероссийской структуры правозащитников, занимающихся тюремными проблемами. Borschev is the current chairman of the Moscow Supervisory Committee and Association of Independent Observers - the All-Russian organization of human rights activists engaged in prison issues.
Комитет состоит из семи учёных. The committee consists of seven scholars.
Для Канадской ассоциации рака борьба с курением остается приоритетом, несмотря на уменьшение количества курильщиков. For the Canadian Cancer Society, the fight against tobacco remains a priority, despite the decrease in the number of smokers.
Комитет присутствует в полном составе. The committee are all present.
Признавая, что работникам будет нужно организовываться и быть услышанными в новом государстве, немцы включили статью, которая открыто гласила: "Право образовывать ассоциации с целью защитить и улучшить трудовые и экономические условия будет гарантировано каждому человеку и каждой профессии или сфере деятельности. Recognizing that workers would need to organize and make their voices heard in the new nation, the Germans included a provision that explicitly declared: "The right to form associations to safeguard and improve working and economic conditions shall be guaranteed to every individual and to every occupation or profession.
Комитет - группа лиц, каждое из которых не способно сделать ничего, но которые могут встретиться и решить, что ничего сделать нельзя. A committee is a group of people who individually can do nothing, but who, as a group, can meet and decide that nothing can be done.
Дуглас Кидд из Национальной ассоциации авиапассажиров заявил, что считает помехи от устройств реальными, даже если риск минимален. Douglas Kidd of the National Association of Airline Passengers said he believes interference from the devices is genuine even if the risk is minimal.
Перед самой войной всеми проектами военного использования ракетной техники занимался Временный научно-консультативный комитет (Tymczasowy Komitet Doradczo-Naukowy), который координировал всю работу. Immediately prior to the War, all projects for military use of rocket technologies were overseen by the Provisional Scientific Advisory Board (Tymczasowy Komitet Doradczo-Naukowy) that coordinated all the work.
"Это не тот вопрос, по которому у нас может быть право выбора", - сказал Хасан Ихрата, исполнительный директор Ассоциации правительств южной Калифорнии, которая готовит планы по началу отслеживания властями штата миль, проезжаемых каждым калифорнийским автомобилистом, к 2025 году. "It is not a matter of something we might choose to do," said Hasan Ikhrata, executive director of the Southern California Assn. of Governments, which is planning for the state to start tracking miles driven by every California motorist by 2025.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!