Примеры употребления "комитет МОК по терапевтическому использованию" в русском с переводом на английский

<>
В ходе обсуждений на АБЕ-ЛОС I было признано, что документ IOC/INF1054, озаглавленный «Проект принципов МОК по передаче морской технологии», послужит хорошим отправным пунктом для установления приемлемых руководящих принципов, критериев и стандартов передачи морской технологии, и следует произвести его обзор в тесном сотрудничестве с Отделом. During the discussion at ABE-LOS I, it was recognized that document IOC/INF-1054, entitled “Draft IOC principles on transfer of marine technology”, would constitute a good starting point for establishing accepted guidelines, criteria and standards for the transfer of marine technology and should be redrafted in close cooperation with the Division.
Члены целевой группы по ликвидации последствий цунами внесли свой вклад в работу международного координационного совещания МОК по разработке системы предупреждения о цунами и смягчения его последствий в Индийском океане, которое состоялось в Париже в марте 2005 года, и они определили конкретные научные области для продвижения создания такой системы предупреждения. The post-tsunami task force members contributed to the IOC international coordination meeting for the development of a tsunami warning and mitigation system in the Indian Ocean, held in Paris in March 2005, and identified specific areas of expertise to advance the implementation of such a warning system.
Недавно было разработано Оперативное руководство ЮНЕП и МОК по съемке и мониторингу морского мусора, которое поможет государствам, организациям по региональным морям и другим профильным организациям заниматься проблемой отслеживания и оценки замусоривания моря. The UNEP/IOC Operational Guidelines on Survey and Monitoring of Marine Litter, which have recently been developed, will assist States, regional seas organizations and other relevant organizations to address the problem of monitoring and assessment of marine litter.
В мае 2008 года состоялся практикум технической рабочей группы ЮНЕП и МОК по разработке Оперативного руководства ЮНЕП и МОК по съемке и мониторингу морского мусора. UNEP/IOC Technical Working Group Workshop for the development of UNEP/IOC Operational Guidelines on Survey and Monitoring of Marine Litter, held in May 2008.
Сеть океанических данных и информации для Подкомиссии МОК по Карибскому бассейну и прилежащим районам и для региона Южной Америки (ОДИНКАРСА) является новой (июль 2001 года) сетью, цель которой заключается в осуществлении региональных программ по вопросам океанических данных и информации в этих регионах. The Ocean Data and Information Network for the IOC Subcommission for the Caribbean and Adjacent Regions (IOCARIBE) and South America Regions (ODINCARSA) is the newly established (July 2001) network to implement a regional ocean data and information programme for these regions.
Международный олимпийский комитет (МОК), нерегулируемая глобальная монополия проводит раз в два года аукцион, в рамках которого конкурирующие друг с другом города мира подтверждают свою пригодность. The International Olympic Committee (IOC), an unregulated global monopoly, conducts a biannual auction whereby the world’s cities compete against one another to prove their suitability.
Межучрежденческий комитет по координации и планированию, созданный ФАО, Международным советом по науке (МСНС), Межправительственной океанографической комиссией (МОК) ЮНЕСКО, ЮНЕП и ВМО, продолжал оказывать поддержку процессу, касающемуся ГНЗ/ГЕОСС, и содействовать скоординированному решению связанных с ГНЗ вопросов учреждениями Организации Объединенных Наций. The Inter-agency Coordination and Planning Committee, established by FAO, the International Council for Science (ICSU), the Intergovernmental Oceanographic Commission (IOC) of UNESCO, UNEP and WMO continued to support the process of GEO/GEOSS and to enable a coordinated response of United Nations entities to GEO-related issues.
Олимпийские игры в Мельбурне получили известность как «дружественные Игры» благодаря вдохновляющей идее молодого китайца — мне кажется студента, — который направил в Организационный комитет послание с предложением о том, чтобы спортсмены на заключительной церемонии шли все вместе под флагом Международного олимпийского комитета (МОК), что стало бы символом и образцом доброй воли международного сообщества. The Melbourne Games came to be known as the “friendly Games”, due to the inspiration of a young Chinese man — a student, I think — who wrote to the Organizing Committee suggesting that athletes walk together under the flag of the International Olympic Committee (IOC) in the closing ceremony, as a symbol and example of international good will.
На своей тридцать восьмой сессии в 1995 году Комитет по использованию космического пространства в мирных целях согласился, что цель вопросника по возможным правовым вопросам, касающимся аэрокосмических объектов, окончательный вариант которого был подготовлен на тридцать четвертой сессии Юридического подкомитета, состоит в том, чтобы запросить предварительные мнения государств- членов Комитета по различным проблемам, касающимся аэрокосмических объектов. At its thirty-eighth session, in 1995, the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space agreed that the purpose of the questionnaire on possible legal issues with regard to aerospace objects that had been finalized at the thirty-fourth session of the Legal Subcommittee was to seek the preliminary views of States members of the Committee on various issues relating to aerospace objects.
Вступление Кубы в конце 2001 года, в соответствии с резолюцией 56/51 Генеральной Ассамблеи от 10 декабря 2001 года, в качестве полноправного члена в Комитет по использованию космического пространства в мирных целях послужило стимулом для всех организаций и учреждений, занимающихся развитием космической деятельности в стране. The accession of Cuba as a full member of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space in late 2001, in accordance with General Assembly resolution 56/51 of 10 December 2001, was an incentive for all organizations and institutions working on the development of space activities in the country.
Подкомитет отметил, что Комитет по использованию космического пространства в мир-ных целях на своей сорок третьей сессии сослался на свое решение о том, что Принципы должны оста-ваться в их нынешнем виде до тех пор, пока в них не будут внесены поправки, и что до внесения каких-либо поправок в Принципы следует надлежащим образом проанализировать цели и задачи любого предлагаемого пересмотра6. The Subcommittee noted that the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, at its forty-third session, had recalled its agreement that the Principles should remain in their current form until amended and that, before making any amendment to the Principles, proper consideration should be given to the aims and objectives of the proposed revision.
g В пункте 8 своей резолюции 53/45 Генеральная Ассамблея с удовлетворением отметила, что в соответствии с пунктом 9 резолюции 52/56 Ассамблеи Комитет по использованию космического пространства в мирных целях на своей сорок первой сессии продолжил анализ своих потребностей, связанных с использованием неотредактированных стенограмм заседаний, и согласился продолжать использовать такие стенограммы. g The General Assembly, in paragraph 8 of its resolution 53/45, noted with satisfaction that, in accordance with paragraph 9 of Assembly resolution 52/56, the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, at its forty-first session, had reviewed further its requirements for unedited verbatim transcripts and agreed to continue the use of those transcripts.
Рабочая группа полного состава отметила, что на своей сорок четвертой сессии Комитет по использованию космического пространства в мирных целях рассмотрел результаты обследования, проведенного среди государств-членов для определения уровня заинтересованности и приоритетности в отношении каждой рекомендации, содержащейся в резолюции, озаглавленной " Космос на рубеже тысячелетий: Венская декларация о космической деятельности и развитии человеческого общества ". The Working Group of the Whole noted that the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, at its forty-fourth session, had before it the results of the survey conducted among Member States to identify the level of interest and priority for each recommendation contained in the resolution entitled “The Space Millennium: Vienna Declaration on Space and Human Development”.
Комитет по использованию кос-мического пространства в мирных целях и его вспомогательные органы продолжают играть веду-щую роль в претворении в жизнь стратегии решения глобальных задач с помощью космических техно-логий, которая изложена в Венской декларации. The Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its subsidiary bodies continue to play a leading role in turning into reality the strategy outlined in the Vienna Declaration to address global challenges with the use of space tools.
Г-н Ораон (Индия) говорит, что на протяжении последних 50 лет Генеральная Ассамблея и Комитет по использованию космического пространства в мирных целях (КОПУОС) способствовали укреплению международного сотрудничества в космосе и поддержанию мирного характера космического пространства, что шло на пользу как государствам, имеющим космические аппараты, так и тем, которые пользуются достижениями космических исследований. Mr. Oraon (India) said that, during the past 50 years, the General Assembly and the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space (COPUOS) had helped to strengthen international space cooperation and to maintain the peaceful character of outer space, thereby benefiting both space-faring and space-using countries.
Подкомитет отметил, что Комитет по использованию космического пространства в мир-ных целях на своей сорок четвертой сессии напом-нил о своем решении о том, что Принципы должны оставаться в их нынешнем виде до тех пор, пока в них не будут внесены поправки, и что до внесения в них каких-либо поправок следует надлежащим образом проанализировать цели и задачи любого предлагаемого пересмотра. The Subcommittee noted that the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, at its forty-fourth session, had recalled its agreement that the Principles should remain in their current form until amended and that, before making any amendment to them, proper consideration should be given to the aims and objectives of the proposed revision.
Еще в 1999 году Комитет по использованию космического пространства в мирных целях рассмотрел и согласовал вопрос о принятии мер с целью отражения итогов ЮНИСПЕЙС-III в будущей работе Комитета и его вспомогательных органов. As early as 1999, the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space considered and agreed upon a measure to reflect the outcome of UNISPACE III in the future work of the Committee and its subsidiary bodies.
На своей тридцать седьмой сессии в 1994 году Комитет по использованию космического пространства в мирных целях рассмотрел вопрос об обзоре Соглашения о Луне и рекомендовал Генеральной Ассамблее на ее сорок девятой сессии при рассмотрении вопроса о необходимости пересмотра Соглашения не принимать в тот момент каких-либо дальнейших решений. At its thirty-seventh session, in 1994, the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space considered the question of the review of the Moon Agreement and recommended that the General Assembly, at its forty-ninth session, in considering whether to revise the Agreement, should take no further action at that time.
Г-н Тиватхия (Индия) с удовлетворением отмечает, что Комитет по использованию космического пространства в мирных целях установил первоочередность рекомендаций ЮНИСПЕЙС-III в качестве первого шага в направлении их осуществления; делегация Индии собирается активно участвовать в их реализации в качестве члена групп действий и в качестве временного координатора по рекомендации о повышении эффективности использования природных ресурсов планеты. Mr. Tiwathia (India) noted with satisfaction that the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space had assigned priorities to the recommendations of UNISPACE III as a first step towards implementing them; his delegation looked forward to active participation as a member of the action teams and as interim coordinator for the recommendation to improve the management of the Earth's natural resources.
На своей сорок девятой сессии в 2006 году Комитет по использованию космического пространства в мирных целях с удовлетворением отметил, что Научно-техническому подкомитету на его сорок четвертой сессии будет представлен рабочий проект доклада, содержащий краткую информацию о том, какую работу уже провела Инициативная группа по объектам, сближающимся с Землей, и какая дальнейшая деятельность могла бы содействовать завершению работы Инициативной группы. At its forty-ninth session, in 2006, the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space noted with satisfaction that a working draft of a report summarizing the work carried out to date by the Action Team on Near-Earth Objects and indicating what further activity could help to complete the work of the Action Team would be presented to the Scientific and Technical Subcommittee at its forty-fourth session.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!