Примеры употребления "комбинирующим" в русском

<>
Переводы: все354 combine353 piggyback1
XML является привлекательным инструментом обмена информацией между системами, комбинирующим широкие возможности отображения с простотой текстуальных данных. XML is an attractive means of exchanging information between systems, combining richness of expression with the simplicity of textual data.
Соглашения концентрируются на частных лицах и жилых кварталах и отличаются целостным подходом, комбинирующим множество мер по борьбе с безработицей, а также по поощрению языкового обучения, профилактики преступности, просвещения, равно как и участия. The agreements focus on individuals and living areas and take a holistic approach combining a variety of measures against unemployment, and promoting language training, crime prevention, education and participation.
Являются ли все кампании комбинированными? Are all the campaigns combined?
Когда автотранспортное средство, перевозящее упаковки, в которых содержатся опасные грузы, транспортируется по железной дороге (контейнерные комбинированные авто-железнодорожные перевозки), информационные табло должны размещаться либо на несущей платформе, либо на самом автотранспортном средстве. When a road vehicle carrying packages containing dangerous goods is transported by rail (piggyback transport), placards have to be placed on the carrying wagon or on the road vehicle itself.
Комбинировать машиностроение и проектирование и . To combine engineering and design and .
Наша компания действует по комбинированной схеме: Our company acts upon a combined scheme:
У него было несколько комбинированных иммунодефицитов. He had severe combined immunodeficiency.
Этого можно достичь, комбинируя возобновляемые источники. You can do that by combining renewables.
Сейчас моя специальность -комбинирование технологии и магии. Now my own speciality is combining digital technology and magic.
Дивергенцию можно комбинировать с анализом нескольких таймфреймов. Divergence can be combined with multiple time frame analysis.
Это комбинированное решение излагается в части первой доклада. This combined solution is presented in part one.
Рабочий тормоз (рабочие тормоза) (передний, задний, комбинированный) 2/ Service brake (s) (front, rear, combined) 2/
И тогда оно может комбинировать две базовые функции: And this would then combine two basic functionalities:
Станции смены колесных пар, имеющие важное значение для международных комбинированных перевозок Gauge interchange stations of importance for international combined transport
С помощью связи между таблицами можно комбинировать данные из связанных таблиц. You use a table relationship to combine data from related tables.
И особенно важно комбинировать традиционные табулярные данные с трехмерной и геопространственной информацией. And one thing that's very important is to combine traditional tabular data with three-dimensional and geospatial information.
Я думаю, что комбинировать шифон и смешивать его с джерси - очень трудно. I think that to combine the chiffon and mix it with the Jersey is very, very difficult.
В 2003 году для подготовки таблиц нидерландской переписи 2001 года применялось комбинирование данных. In 2003, data were combined to produce the Dutch 2001 Census tables.
Евростат: Рабочая группа по статистике комбинированного производства тепла и электроэнергии, сентябрь 2002 года Eurostat: Working Group: Combined Heat and Power Statistics, September 2002
Прогнозирование погоды; комбинированное использование спутниковых, радиолокационных и обычных данных; числовые методы прогнозирования погоды Weather forecasting; combined use of satellite, radar and conventional data; numerical weather prediction
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!