Примеры употребления "командования специальных операций" в русском

<>
Официальный представитель Командования специальных операций Сухопутных войск майор Гэри Колб (Gary Kolb) тогда выразил скепсис, отвечая на вопрос о том, не сыграл ли мефлохин свою роль в трагедии в Форт-Брэгге. Maj. Gary Kolb, spokesman for the Army’s Special Operations Command, was skeptical when asked at the time if mefloquine could have played a role in the tragedies at Fort Bragg.
Общая численность только Командования специальных операций армии США (Army Special Operations Command) составляет 28 500 человек. Total manpower for Army Special Operations Command alone is 28,500.
КСО является аналогом американского Объединенного командования специальных операций США и создано в последние годы. KSO is Russia’s equivalent to the U.S. Joint Special Operations Command and was formed within the past few years.
«Конечно же, у них нет денег на специализированные вертолеты или на переброску по воздуху, — подчеркнул Майк Кофман (Mike Kofman) из Центра военно-морского анализа (Center for Naval Analyses) в интервью с корреспондентом журнала National Interest. Он имел в виду значительно модифицированные вертолеты MH-60 Black Hawk американского Совместного командования специальных операций, которые в 2011 году приняли участие в рейде в Пакистане, в результате которого был ликвидировал Усама бен Ладен. “Undoubtedly they do not have the money for specialized helicopters or air lift,” said Mike Kofman at the Center for Naval Analyses during a interview with The National Interest — referring to the American Joint Special Operations Command’s (JSOC) fleet of highly modified MH-60 Black Hawk helicopters that participated in the 2011 raid that eliminated Osama Bin Laden in Pakistan.
Согласно сообщениям прессы, во встрече приняли участие 40 человек, в том числе главы Африканского, Тихоокеанского, Ближневосточного командования, командования специальных операций и кибернетического командования. The meeting included about 40 individuals, according to press reports, including the heads of the the Department of Defense’s Africa, Pacific, Middle East, special operations and cyber commands.
Обаму, травмированного событиями Иракской и Афганской войн и считающего любые силовые действия кроме точечных ударов с беспилотников и специальных операций, шагом к новой катастрофе, понять можно. It may be understandable that Obama, after his own traumas overseeing the Iraq and Afghanistan wars, sees the use of force — beyond pinprick drone strikes and special ops — as a possible disaster in the making.
В состав сил специального назначения армии США входят три диверсионно-разведывательных батальона рейнджеров, семь групп специального назначения, сравнимый по составу с бригадой 160-й авиационный полк специальных операций, а также отряд специального назначения «Дельта» (Delta Force). U.S. Army special operations forces include three battalions of Rangers, seven Special Forces Groups, the brigade-sized 160th Special Operations Aviation Regiment and Delta Force.
Если говорить конкретно, то Командование специальных операций хочет, чтобы американские компании оценили возможности разработки технической документации по готовому изделию или производства по образцам следующих видов оружия: легкий пулемет под патрон 7,62?54 мм с ленточной подачей, похожий на ПКМ (пулемет Калашникова модернизированный) и тяжелый пулемет под патроны стандарта 12,7?108 мм, напоминающий российский НСВ (Никитин, Соколов, Волков). More specifically, USSOCOM wants American companies to explore whether it is feasible to “reverse engineer or reengineer and domestically produce the following foreign-like weapons: 7.62×54R belt fed light machine gun that resembles a PKM (Pulemyot Kalashnikova Modernizirovany), and a 12.7×108mm heavy machine gun that resembles a Russian-designed NSV (Nikitin, Sokolov, Volkov).”
Тем временем количество других структурных элементов, в том числе подводных лодок, авиации дальнего радиуса действия, подразделений для проведения специальных операций и подразделений Корпуса морской пехоты для использования в кризисных ситуациях, будет явно не соответствовать требованиям региональных командующих особенно в случае возникновения сразу нескольких кризисных ситуаций. Meanwhile, the quantities of other force structure elements, such as submarines, long-range airpower, special operations forces, and Marine Corps crisis response units, will fall well short of the demands made by regional commanders, especially if multiple contingencies break out.
Поэтому Командование сил специальных операций, которому подчиняются различные диверсионные подразделения США, выдвинуло идею: почему бы нам самим не заняться изготовлением российского оружия вместо того, чтобы покупать его? So U.S. Special Forces Command, which oversees America’s various commando units, has an idea: instead of buying Russian weapons, why not build their own?
Подразделения особого назначения и специальных операций в составе британской армии являются небольшими, но они находятся среди лучших в мире. The British Army’s special-purpose and special-operations forces are small, but among the best in the world.
По этой причине Командование специальных операций США предложило американским компаниям подготовить план производства российского и прочего иностранного оружия. That’s why USSOCOM is asking U.S. companies to come up with a plan to manufacture Russian and other foreign weapons.
За этот 18-летний период Пентагон увеличит потенциал противоракетной обороны, силы по проведению специальных операций, а также создаст значительное количество боевых киберподразделений. During this 18-year span the Pentagon will increase missile defense and special operations capacity and stand up a significant number of cyber warfare units.
В последнем случае Пентагон сумел хоть как-то минимизировать ущерб, переведя семь самолетов из ВВС в командование специальных операций, а 14 в состав береговой охраны. Но очень часто случалось так, что Министерство обороны, потратив миллиарды долларов, не принимало на вооружение разрабатываемые боевые системы, как было с вертолетом Comanche и Expeditionary Fighting Vehicle. While in the case of the C-27J, the Pentagon was able to at least salvage some value by transferring seven of the aircraft from the Air Force to Special Operations Command and fourteen to the Coast Guard, all too often, such as with the Comanche and EFV, the Defense Department has spent billions of dollars without fielding any operational systems.
Командование специальных операций также подчеркивает, что производство иностранного оружия должно быть налажено только в Америке. USSOCOM also emphasizes that foreign weapons must be strictly made in America.
Последний фильм, кстати, совместного британско-американского производства, и жесткий герой специальных операций в жанре "экшн", которого стал олицетворять Бонд, отражает американское понимание внешней политики и верховенства закона. Indeed, the latest production is a British-American partnership, and the violent special-operations action hero that Bond has come to embody reflects US assumptions about foreign policy and the rule of law.
Согласно сообщениям, США строят "комплекс для проведения специальных операций" вблизи Мазар-и-Шарифа на границе с Узбекистаном стоимостью 100 млн долларов США. The US is reportedly constructing a $100 million "Special Operations Complex" near Mazar-i-Sharif across the border from Uzbekistan.
Отдел специальных операций. Special deputy operations and plans.
В то же время, мы мобилизовали группу прямого назначения, в составе Сил Специальных Операций которую поддержат повсюду органы правопорядка. In the meantime, we've mobilized a direct action unit, consisting of Special Ops Forces supported by every local law enforcement agency.
Трибунал сообщил Комиссии о том, что руководящие принципы использования фонда денежной наличности для специальных операций в настоящее время пересматриваются для отражения некоторых передовых методов работы отделения в Кигали. The Tribunal informed the Board that the guidelines for the operation of the special operations cash fund were currently being revised to incorporate some of the best practices of the Kigali office.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!