Примеры употребления "коллекционирует" в русском

<>
Переводы: все21 collect21
Иванишвили также коллекционирует предметы искусства. Ivanishvili also collects art.
Кто коллекционирует снежные шары, изготовленные в тюрьме? Why would somebody collect prison snow globes?
ты как твой отец, который "коллекционирует" инструменты". You're just like your dad," who "collects" instruments.
Все мы одинокие паршивые игрушки, которые коллекционирует Хранилище. We're a bunch of lonely misfit toys that the Warehouse collects.
Но в качестве второго занятия, он, оказывается, коллекционирует корнеты. But as a sideline, he happens to collect cornets.
Один из тех литых автомобилей которые он коллекционирует и никогда не мог найти. One of those die-cast cars that he collects and could never find.
Итак, Джио, ты коллекционируешь виниловые пластинки? So, Gio, do you collect vinyls?
А я раньше брелки с Покемонами коллекционировал. I used to collect Pokémon keyrings but I stopped.
Именно так, я начал коллекционировать найденное мною. So, I started collecting found objects.
Это из тех концертных программок, что ты коллекционируешь. These are from the souvenir program you collected.
Ты также коллекционируешь винтажные мощные машины и слушаешь пластинки. You also collect vintage muscle cars and you listen to vinyl records.
Я коллекционирую и ремонтирую запасные элементы уже много лет. I've been collecting and repairing spare components for years.
Ты хочешь чтобы я начала коллекционировать наклейки и блеск для губ? You want me to start collecting puffy stickers and lip gloss?
Но он имел в виду, что то, что мы сделали, на самом деле коллекционирование марок. But what he meant was that what we've done, really, is stamp collect there.
Но у меня есть музей, и я коллекционирую динозавров, и я могу распилить свои экземпляры. But I have a museum and I collect dinosaurs and I can saw mine open.
Александр уже целый год коллекционировал ножи — это было его хобби — и, по его словам, он ждал удобного случая научиться ими пользоваться. Alexander had been collecting knives as a hobby for the past year and said he had been looking for an opportunity to learn the basics of knife combat.
К тому же в Брежневе мало что было от коммуниста: он коллекционировал автомобили и ювелирные изделия, любил женщин и вообще был не прочь хорошо погулять. Brezhnev also wasn't much of a Communist: he collected cars and jewelry, chased girls, and generally partied hard.
Deutsche Bank, самый выдающийся банк Европы, коллекционирующий произведения искусства, опубликовал мнение учёных экспертов, сводящееся к тому, что клиенты, т.е. широкая публика, "чрезвычайно консервативны, скучны, лишены всяческого воображения и не имеют собственного мнения". Deutsche Bank, Europe's most prominent art-collecting bank, published the view of academic experts to the effect that customers, the broad public, were "extremely conservative, boring, lack imagination, and don't know their own minds."
Через всю жизнь, через всё, через культурную революцию и все, что за ней последовало, он продолжал коллекционировать, и к настоящему моменту у него более 8 миллионов экспонатов в его музеях, документирующих современную историю Китая. Over a lifetime, through everything, through the Cultural Revolution and everything afterward, he's kept collecting, so that he now has over eight million pieces in his museums documenting contemporary Chinese history.
В соответствии с Законом Республики Казахстан «О государственном контроле за оборотом отдельных видов оружия» лицензия на осуществление разработки, производства, ремонта, торговли, приобретения, коллекционирования, экспонирования оружия и патронов к нему является генеральной, выдаваемой без ограничения срока и действует на всей территории Республики Казахстан. In accordance with the Act “On State control of the circulation of certain types of weapon”, licences to develop, produce, repair, trade in, acquire, collect and exhibit weapons and cartridges are general, of unlimited duration and valid throughout the territory of Kazakhstan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!