Примеры употребления "колебание" в русском с переводом "jitter"

<>
Пока большая часть колебаний коснулась внутреннего рынка России, где фондовые индексы и рубль резко обвалились. So far, most of the jitters have been confined to the domestic Russian market where stocks and the Ruble have both fallen sharply.
Колебания цен на нефть станут проверкой обоснованности оптимизма президента Владимира Путина, заявившего, что пик экономического кризиса уже пройден, и усилят давление на его режим в период до проведения в сентябре следующего года досрочных парламентских выборов. Oil jitters will test the optimism of President Vladimir Putin, who’s declared that Russia had put the worst of the economic crisis behind it, and heap pressure on his regime before early parliamentary elections in September next year.
Эта модель утверждает, что Большой взрыв был бы настолько сильным, что по мере стремительного расширения пространства крошечные квантовые колебания из микромира отразились на макромире, оставив различимый след, узор из чуть более горячих и чуть более холодных пятен, растянутый сквозь пространство. Мощные современные телескопы уловили такой след. Because the theory predicts that the Big Bang would have been so intense that as space rapidly expanded, tiny quantum jitters from the micro world would have been stretched out to the macro world, yielding a distinctive fingerprint, a pattern of slightly hotter spots and slightly colder spots, across space, which powerful telescopes have now observed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!