Примеры употребления "когда - либо" в русском

<>
Переводы: все1144 ever1144
По своему видимому масштабу, это может стать самой большой и единственной попыткой приватизации энергетического комплекса, когда - либо предпринимавшейся в Европе. In its sheer scale, this may be the largest single energy privatization ever attempted in Europe.
Он всегда обещал приехать на мой день рождения, но всё, что я когда - либо от него получала, была открытка и немного денег. He always promised to come to my birthday, but all I ever got was a card and some money.
Нескоро еще наступит время, когда поедание куриного крылышка будет (как ему и следует быть) приравнено к курению сигареты - мясная промышленность по-прежнему гораздо более влиятельна, чем когда-либо была табачная, и большая часть медицинской общественности пока не придает столько внимания питанию, как это делают прогрессивные ученые и врачи типа Колина Кэмпбелла или Дина Орниша (Dean Ornish). It may be awhile before eating a chicken wing is seen, as it should be, as the heath equivalent of smoking a cigarette — the meat industry is still more powerful than tobacco has ever been, and most of the medical establishment is not yet as nutrition-focused as progressive scientists and doctors like T. Colin Campbell and Dean Ornish.
Ошибалась ли когда-либо банши? Are Banshees ever wrong?
Вам когда-либо давали второй шанс? You ever been given a second chance?
Если я когда-либо получу шанс. If I ever get the chance.
Когда-либо сделанное в нашем ателье. Are the most excellent portraits ever taken by this studio.
Сколько людей когда-либо путешествовало автостопом? How many people have ever hitchhiked?
Вы когда-либо были женаты (замужем)? Have you ever been married?
И сомневаюсь, что когда-либо увижу. I doubt I ever will again.
Вы когда-либо видели дракона, кхалиси? Have you ever seen a dragon, khaleesi?
Вы когда-либо летали на воздушном шаре? Have you ever ridden in a hot air balloon?
Не пришлось когда-либо сожалеть об этом? Have you ever regretted that?
Международное положение России хуже, чем когда-либо. Russia's international position is worse than ever.
Самая странная вещь, которую когда-либо видели. Screwiest thing you ever saw.
- У него когда-либо была электрическая бритва? "Did he ever have an electric razor?"
Кандинский испарился, если вообще когда-либо существовал. The Kandinsky disappeared if it ever existed.
"Только три человека когда-либо понимали его. "Only three people have ever understood it.
Вы когда-либо играли в бильярд, Том? You ever play billiards, Tom?
Положение стало куда лучше, чем когда-либо. Things are better than they ever have been, Moses.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!