Примеры употребления "клок" в русском

<>
Нашли мои документы, переписали все мои данные в свою маленькую книжечку, и потом Сэт выдернул клок моих волос и положил в мешок. They went through my ID, they wrote down all my information in this little notebook, and then Seth yanked out a piece of my hair and put it in a bag.
Если у нас не получится, толпа разорвёт их в клочья. If this doesn't work, the mob will pull them both to pieces.
Пусть проклятые разорвут тебя в клочья, негодяй. Let the damned rip you to shreds, wretch.
Мэннинг и Кларк надеются, что этот фильм — в настоящий момент его реставрирует и оцифровывает одна компания из Голливуда — поможет ответить на следующий вопрос: по какой причине два парашюта разных конструкций, предназначенные для колонизации Марса, порвались в клочья в ходе испытаний на сверхзвуковых скоростях. Manning and Clark hope their analysis of the old film — now being restored and converted to digital files at a Hollywood film restoration outfit — may help them understand why two different designs for their massive parachute, a key piece in NASA’s plans to one day colonize Mars, have shredded to ribbons during supersonic flight tests.
Дионис становится победителем, а Пенфей растерзан в клочья. Dionysus emerges victorious, and Pentheus is ripped to shreds.
Но если Москва сумеет порвать в клочья ключевое соглашение по вооружениям, а мы оставим это без последствий, русские подадут четкий сигнал о том, что уход Америки с мировой арены и отказ от своих глобальных обязательств распространяется и на НАТО. But if Moscow can shred a key arms agreement with no real consequences, the Russians will have succeeded in sending the message that America’s ongoing global disengagement now even includes NATO.
Паршивой овцы хоть шерсти клок. Even a mangy sheep has some wool.
И целый клок забрал с собой, на память о моменте. And took a fistful with him to relive the moment.
Я поместил клок своих волос и капли крови на тушу животного и поджег все. I put my own hair and blood on some animal remains and set it on fire.
Так что я взяла всю еду, что была на моем подносе и швырнула ему в лицо, и он упал на пол, а я начала его колотить, и тут подошла его подружка и вырвала клок моих волос и директор провожал меня домой. So I took all the food that was on my tray and I shoved it in his face and then he hit the ground and I just started pummeling him and his girlfriend came over and she ripped out a chunk of my hair and the principal walked me home.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!