Примеры употребления "классу" в русском

<>
Госпожа Сато занимается нашему классу. Miss Sato is in charge of my class.
Российские облигации относятся к спекулятивному классу, однако у России есть неплохая возможность погасить этот долг. Russian debt is speculative grade, but the country has ample room to service that debt.
Медведев сказал, что даже при нынешнем снижении уровня детской смертности, к первому классу школы проблемы со здоровьем наблюдаются у трети российских детей, тогда как в подростковом возрасте эти проблемы имеет уже две трети детей. Even though the child mortality rate is dropping, Medvedev said, one-third of Russian children have health problems when they start school, as do two-thirds of teenagers.
26 июня группа малого состава, состоящего из представителей Германии, Нидерландов, Соединенного Королевства, Чешской Республики, Учебного и научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР), ОЭСР, РЭЦ, " Эко-Аккорд ", Европейского ЭКО-Форума и " Друзей Земли ", Дания, приняла участие в совещании по " виртуальному классу ". On 26 June, a small group consisting of representatives of the Czech Republic, Germany, the Netherlands, the United Kingdom, the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR), OECD, REC, Eco-Accord, European ECO Forum and Friends of the Earth Denmark attended the meeting on the'virtual classroom'.
Кроме того, Китай имеет 700 ударных вертолетов, большая часть которых относится к среднему классу. China also operates 700 combat helicopters, mostly of the medium-lift category.
женщины, ранее относившиеся к среднему классу. formerly middle-class women.
В приложении II приводятся данные о 58 советниках в разбивке по виду поддержки, функциональной принадлежности и должностному классу. Annex II provides a breakdown of the 58 advisers by field of support, functional title and grade.
Мы упускаем историю Фариды, преподавательницы музыки по классу фортепиано из Сараево, которая продолжала вести занятия в музыкальной школе каждый день за время четырёхлетней блокады Сараево. Она продолжала ходить в школу, несмотря на выстрелы снайперов по школе и в неё. Благодаря ей и её студентам, не снимавшим перчатки, пальто и шапки, фортепиано, скрипка и виолончель звучали на протяжении всей войны. We are missing the story of Fareeda, a music teacher, a piano teacher, in Sarajevo, who made sure that she kept the music school open every single day in the four years of besiege in Sarajevo and walked to that school, despite the snipers shooting at that school and at her, and kept the piano, the violin, the cello playing the whole duration of the war, with students wearing their gloves and hats and coats.
Вещества, которые не быстро разлагаются, классифицируются по Классу хронической токсичности 1 в тех случаях, когда определяемая хроническая токсичность ? 0,01 мг/л. Substances that do rapidly degrade are classified in category Chronic 1 when a chronic toxicity determined to be ≤ 0.01 mg/l.
Эта партия всегда старается угодить среднему классу. That party is always pandering to the middle class.
И к третьему классу, неорганизованные дети, которых не наставляли в самом начале, начинают осознавать, что они отстают, и что тогда они делают? And by the third grade, the kids who didn't have that structure and minding in the beginning start to realize they're behind, and what do they do?
Пересмотренные показатели нормативных расходов на заработную плату на 2004 год основываются на фактических средних данных в двухгодичный период с разбивкой по категории и классу должности. Revisions to standard salary costs for 2004 are based on the actual averages experienced so far in the biennium, by category and level.
ШЛАНГИ СРЕДНЕГО ДАВЛЕНИЯ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К КЛАССУ 1 MEDIUM PRESSURE HOSES, CLASS 1 CLASSIFICATION
В таблицах, обозначенных как приложение 5 на веб-сайте Исполнительного совета, показаны все предлагаемые изменения (повышение класса должностей и понижение класса должностей) с разбивкой по организационному подразделению и классу должностей. The spreadsheets identified as annex 5 on the Executive Board website show all the proposed changes (upgrades and downgrades) broken down by business unit and post grade.
Смета расходов на оклады, общие расходы по персоналу и налогообложение персонала была рассчитана на основе фактических средних расходов ВСООНЛ с разбивкой по категориям персонала и классу должностей, а потребности по налогообложению персонала были скорректированы с учетом уменьшения ставок налогообложения, утвержденных Генеральной Ассамблеей с 1 января 2006 года. The cost estimates for salaries, common staff costs and staff assessment have been calculated based on the actual average expenditure by staff category and grade levels incurred by UNIFIL, with staff assessment requirements adjusted to reflect the decrease in staff assessment rates approved by the General Assembly with effect from 1 January 2006.
Я не смог привить классу свою идею. I couldn't get my idea across to the class.
В приложении II содержится информация о распределении всех сотрудников, имеющих назначения сроком на один год или на более продолжительный период, с разбивкой по полу, по классу должности и по департаментам или управлениям. Annex II provides information on the distribution of all staff on appointments of one year or more by gender and grade, broken down by department or office.
ПРИМЕЧАНИЕ 5: Плохо растворимые вещества, для которых не установлено наличие острой токсичности при уровнях вплоть до растворимости в воде и которые не являются быстроразлагающимися и имеют определенный потенциал биоаккумуляции, относятся к этому классу, если не существует других научных факторов, свидетельствующих о ненужности классификации долгосрочной опасности в водной среде. NOTE 5: For poorly soluble substances for which no acute toxicity has been demonstrated at the solubility limit, and are both not rapidly degraded and have a potential to bioaccumulate, this category should apply unless it can be demonstrated that the substance does not require classification for aquatic long-term hazards.”.
К какому классу должны относиться легковоспламеняющиеся жидкости? Flammable liquids should be assigned to which class?
Распределение сотрудников также рассматривается с разбивкой по виду контрактов (обычные или временные), классу, полу, региону, гражданству (с разделением на категории представителей промышленно развитых стран или стран осуществления программ), возрасту и прогнозируемому году выхода на пенсию. Distribution of staff is also broken down by contractual status (regular or temporary), grade, gender, region, nationality (categorized as industrialized or programme country), age, and projected year of retirement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!