Примеры употребления "классам" в русском с переводом на английский

<>
В таблице 5 указана доля мирового флота с разбивкой по классам судов, зарегистрированных в странах открытого регистра. The share of the world fleet by vessel type registered in open registries is indicated in table 5.
Идеология приватизации, понижающая эффективность правительства и позволяющая привилегированным классам спасти свою жизнь, оставляя бедняков цепляться за крыши, должна быть поставлена под вопрос. Ideologies of privatization that incapacitate effective government, permitting the privileged to save themselves while leaving the poor clinging to roofs, must now be challenged.
Конечно, новые источники роста в Северной Корее могут угрожать привилегированным классам, что приведет к институциональной конкуренции, фракционной напряженности или консервативной отрицательной реакции. Of course, new sources of growth in North Korea could threaten vested interests, leading to institutional rivalries, factional tension, or a conservative backlash.
Таблица 2 Распределение вакантных должностей по языкам и классам должностей в службах письменного и устного перевода в четырех основных конференционных центрах Организации Объединенных Наций Table 2 Distribution by language and level of vacancies in translation and interpretation services at the four main United Nations conference-servicing centres
Кроме того, на посту премьер-министра Таксин взял себе за правило доставить наиболее необходимые услуги к низшим классам: субсидированную медицинскую помощь и микрокредиты, если назвать только два из них. Moreover, as prime minister, Thaksin made a point of delivering much-needed services to the underclasses: subsidized medical care and micro-loans to name just two.
Рассчитанная таким образом острая токсичность используется затем для отнесения этой части смеси к классам 1, 2 или 3 по острой токсичности в соответствии с теми же критериями, что и критерии, принятые для веществ. The calculated acute toxicity may then be used to classify this part of the mixture as Acute 1, 2 or 3 using the same criteria described for substances.
Когда Консультативный комитет рекомендует отложить принятие решения по специальным миссиям или операциям по поддержанию мира, это никоим образом не наносит ущерба гибкости Генерального секретаря в отношении набора сотрудников на службу и заполнения должностей, при том условии, что решения и действия Генерального секретаря обеспечивают достаточную гибкость для реагирования на последующие решения Генеральной Ассамблеи в отношении числа должностей и структуры их распределения по уровням и классам. Whenever the Advisory Committee recommended that action be deferred on special missions or peacekeeping operations, it was always without prejudice to the flexibility accorded to the Secretary-General with respect to recruitment and the filling of posts, provided that the actions of the Secretary-General provided for sufficient flexibility to react to the subsequent decisions of the General Assembly with respect to the number of posts and grading patterns.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!