Примеры употребления "класс точности приборов" в русском

<>
рекомендации МОЗМ R 76 " Неавтоматическое оборудование для взвешивания ", класс точности III или выше; OIML Recommendation R 76 “Non-automatic weighing instruments” accuracy class III or better;
Эксперт от Франции выразил свою озабоченность по поводу точности приборов при определении тормозного пути и средней величины полного замедления. The expert from France expressed his concern about the instrumentation accuracy in determining both the stopping distance and the mean fully developed deceleration.
ПФОС играет важную роль в производстве рентгеноконтрастного ЭТФЭ, позволяя достичь того уровня точности и совершенства, который необходим для медицинских приборов (например, рентгеноконтрастных катетеров для ангиографии и рентгеноконтрастных игольчатых катетеров для постоянного ношения). PFOS plays an essential role in radio-opaque ETFE production, allowing the achievement of the levels of accuracy and precision required in medical devices (e.g., radioopaque catheters, such as catheters for angiography and indwelling needle catheters).
Этот класс состоит из тридцати пяти учеников. This class is composed of 35 pupils.
Пришлите нам, пожалуйста, по факсу точное описание Ваших приборов и описание дефектов. Please fax us an exact description of your equipment and of the flaws.
Я начал сомневаться в точности его утверждения. I began to doubt the accuracy of his statement.
Как только новый учитель вошёл в класс, ученики зааплодировали. As soon as the new teacher entered the classroom, the students began to applaud.
В 1960-х годах первое поколение планетологов пыталось создать единый набор приборов (для программы спускаемых аппаратов «Викинг», осуществленной в 1976 году), способных вполне определенно сказать, есть ли жизнь на Марсе. In the 1960s, the first generation of planetary scientists tried to come up with a single suite of instruments (for what became the 1976 Viking landers) that could settle definitively whether life exists on Mars.
Я могу дать вам копию отчёта, но я не могу ручаться в его точности. I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.
Класс был полон учеников. The classroom was full of pupils.
Конструирование приборов снимет множество вопросов относительно технической готовности проекта ELF. Once those are under construction, it will make moot any questions about ELF’s technical maturity.
Тот маленький дом выглядит в точности как маленький дом, в котором жила моя бабушка, когда она была маленькой девочкой, на холме покрытым ромашками и яблонями растущими вокруг. That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
Класс разделили на четыре группы. The class was divided into four groups.
Ученые давно уже хотят создать такой корабль, чтобы он привез на Землю образцы марсианского грунта. В этом случае они при помощи более сложных, чем у марсохода приборов смогут провести их анализ. Scientists have long hankered for a mission that can bring Mars rocks home, so they can analyze them on Earth with more sophisticated instruments than can fit on a lander.
Люди, которые считают своих цыплят до того, как они вылупятся, поступают очень мудро, потому что цыплята носятся так бестолково, что подсчитать их в точности совершенно нереально. People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.
Сегодня присутствует весь класс. The whole class is present today.
Гул приборов все еще раздается из их лабораторий во всех областях от биотехнологий до ядерного синтеза, и город по-прежнему набит инженерами. Their labs — ranging from biotech to nuclear fusion centers — still hum, and the city’s still packed with engineers.
Спустя 31 год после появления СПИДа в мире, по крайней мере после первых заявленных случаев, "большим достижением на данный момент является то, что выживание пациента, который начинает лечение своевременно, и выживание общего населения в точности одинаковы", - указал глава ВИЧ-отделения HCG, Хайме Андраде Вильянуэва, сославшись на то, что эта информация подтверждена в апреле этого года в престижном научном издании. 31 years after of the onset of AIDS around the world, at least since the first reported cases, "the great achievement at this time is that the life expectancy of patients starting treatment in good time and the life expectancy of the general population is exactly equal" stated the head of the CHG HIV Unit, Jaime Andrade Villanueva, saying that this information was endorsed in April this year in a prestigious scientific journal.
Это не класс. This is not cool.
Корпорации принадлежит ОАО «Швабе», ассортимент продукции которого включает всё от оптических приборов до инкубаторов для новорожденных, и сегодня Ростех планирует начать консолидацию долей в государственных фармацевтических и биотехнологических компаниях. Rostec owns OAO Schvabe, which makes everything from optical devices to baby incubators, and Rostec now plans to start accumulating stakes in state-owned biotech firms and drugmakers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!