Примеры употребления "кивать" в русском

<>
Переводы: все35 nod30 другие переводы5
Ты, ты будешь послушно кивать и думать. You, you will nod, and listen, and use your head.
Ты будешь кивать головкой, как маленькая хорошая девочка. You're gonna nod your head, like a good little girl.
Если на похоронах я выйду читать речь и буду молчать, ты будешь кивать головой, словно я делаю что-то серьезное и значительное? If I get up at the funeral and just say nothing, will you nod your head like I'm doing something deep and meaningful?
Вы нужны школьникам и их родителям. Им нужны именно вы. ваше физическое присутствие и ваша отзывчивость, ваше внимание и ваше безграничное участие. Вам достаточно сидеть рядом, слушать и кивать, время от времени задавать вопросы. Students and parents need you. They need your actual person: your physical personhood and your open minds and open ears and boundless compassion, sitting next to them, listening and nodding and asking questions for hours at a time.
А сейчас кивай и улыбайся. Now, nod your head and smile.
Случайный читатель кивает и продолжает читать. The casual reader nods and moves along.
Слепой лошади что кивай, что подмигивай. A nod is as good as a wink to a blind horse.
Головой кивала, но ничего не слышала. Nods her head, but doesn't listen.
— [Кивает.] Они выбрали путь конфронтации с государством. [Nods.] They chose confrontation with the state.
Думаешь о своих делах и только киваешь головой. While thinking of his business and just nodding his head.
Изетбегович слушал, кивал и, что удивительно, казалось, согласился. Izetbegović listened, nodded, and, oddly, seemed to agree.
А ты прищурься и кивай башкой, будто всё понимаешь. And you squinted and nod head against, if all you know.
Тогда, когда я киваю головой ты открываешь огонь, хорошо? Then, when I nod my head, you open fire, okay?
Фраза «я понимающе киваю» стала одним из лейтмотивов его книги. “I nod my head with understanding” is a minor refrain of his writing.
Если она задаст какие-нибудь вопросы, просто кивай головой и улыбайся. If she asks any questions, just nod your head and look pretty.
И каждый раз Соединенные Штаты и их союзники согласно кивали головой. Each time the United States and its allies nodded in agreement.
Люди говорят со мной, и я типа Отключаюсь и киваю головой. People talk to me, and I just kind of tune them out and nod my head.
Я понимающе киваю, но на самом деле я ничего не понимаю. “I nod my head with understanding, but really I understand nothing,” Pieniazek writes.
И все кивают, потому что мы все знаем, что это правда. And everyone's nodding, because we all know this to be true.
И знаете, когда мы подъехали к светофору люди в соседних машинах одобрительно нам кивали. And, you know, when we pulled up to a stoplight the people in the adjacent cars kind of gave us respectful nods.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!