Примеры употребления "кивает" в русском

<>
Переводы: все25 nod24 другие переводы1
Случайный читатель кивает и продолжает читать. The casual reader nods and moves along.
Я стою здесь перед вами в своем темном костюме с моим адвокатом с одной стороны и женой - с другой, едва ли сдерживающей свой гнев, а тем временем она принужденно кивает, в знак поддержки, чтобы я мог публично принести извинения за свои действия. I stand here in a dark suit with my lawyer by my side and my wife behind me, barely able to conceal her anger as she nods dutifully to show support, so that I can publicly apologize for my actions.
А сейчас кивай и улыбайся. Now, nod your head and smile.
Слепой лошади что кивай, что подмигивай. A nod is as good as a wink to a blind horse.
Головой кивала, но ничего не слышала. Nods her head, but doesn't listen.
Ты, ты будешь послушно кивать и думать. You, you will nod, and listen, and use your head.
Думаешь о своих делах и только киваешь головой. While thinking of his business and just nodding his head.
Изетбегович слушал, кивал и, что удивительно, казалось, согласился. Izetbegović listened, nodded, and, oddly, seemed to agree.
Ты будешь кивать головкой, как маленькая хорошая девочка. You're gonna nod your head, like a good little girl.
А ты прищурься и кивай башкой, будто всё понимаешь. And you squinted and nod head against, if all you know.
Тогда, когда я киваю головой ты открываешь огонь, хорошо? Then, when I nod my head, you open fire, okay?
Если она задаст какие-нибудь вопросы, просто кивай головой и улыбайся. If she asks any questions, just nod your head and look pretty.
И каждый раз Соединенные Штаты и их союзники согласно кивали головой. Each time the United States and its allies nodded in agreement.
Люди говорят со мной, и я типа Отключаюсь и киваю головой. People talk to me, and I just kind of tune them out and nod my head.
И все кивают, потому что мы все знаем, что это правда. And everyone's nodding, because we all know this to be true.
И знаете, когда мы подъехали к светофору люди в соседних машинах одобрительно нам кивали. And, you know, when we pulled up to a stoplight the people in the adjacent cars kind of gave us respectful nods.
Например, проходя по коридору, мы просто киваем друг другу и не замедляя шаг продолжаем идти. Like when we pass in the hallways, we just keep our heads down, nod ever so slightly, and keep walking.
Вот только.. Ага, вы киваете! Вот только рисуя эллипсы, вам не пришло в голову: "А что будет ночью?" Except, in your - you're nodding - now, in your ellipse, have you thought, "Well, what happens during the night?"
Честно говоря, когда он говорит о работе, я просто киваю, чтобы он не думал, что я не слушаю. To be perfectly honest, whenever he starts talking about work, I just sort of nod my head so he doesn't think I'm not listening, even though.
Мисс Дюи слушала это и качала головой от отчаянья, а ее коллеги подбадривали друг друга и одобрительно кивали головами, So Ms. Dewey heard this, and she shook her head in despair while fellow teachers were sort of cheering each other on and nodding approvingly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!