Примеры употребления "кеннета" в русском с переводом "kenneth"

<>
Я не осознавал что это Гилл до вчерашнего, пока не увидел фото в файлах Кеннета. I didn't realize it was Gill until yesterday, when I saw a photo in Kenneth's file.
В 2017 году исполняется 40-я годовщина с даты публикации книги Джона Кеннета Гэлбрейта «Век неопределенности». The year 2017 will mark the 40th anniversary of the publication of John Kenneth Galbraith’s The Age of Uncertainty.
Действительно, однажды он раскритиковал Джона Кеннета Гэлбрейта за длинный список необходимых условий для того, чтобы иностранная помощь была эффективной. Indeed, he once chided John Kenneth Galbraith for enunciating a long list of prerequisites for foreign aid to be effective.
На ум приходит известная колкость Джона Кеннета Гэлбрейта: экономических аналитиков, делающих прогнозы, поместили на Землю, чтобы повысить авторитет астрологов. It brings to mind John Kenneth Galbraith’s famous quip that economic forecasters were put on Earth to make astrologers look good.
Старые экземпляры "Великого краха 1929 года" Джона Кеннета Гэлбрейта и кейнсианских трактатов снова очистили от пыли и жадно перечитали. Old copies of John Kenneth Galbraith'sThe Great Crash of 1929 and Keynesian tracts were dusted off and avidly re-read.
"Они абсолютно уверены, что их сын был убит", - сказал FoxNews.com Бенджамин Крамп, адвокат, представляющий Кеннета и Жаклин Джонсон. "They absolutely think their son was murdered," Benjamin Crump, an attorney representing Kenneth and Jacquelyn Johnson, told FoxNews.com.
Философ Томас Мор отстаивал ее еще в шестнадцатом веке, и многие другие, включая Милтона Фридмана справа и Джона Кеннета Галбрейта слева, предлагали различные варианты базового дохода на протяжении ряда лет. The philosopher Thomas More advocated it back in the sixteenth century, and many others, including Milton Friedman on the right and John Kenneth Galbraith on the left, have promoted variants of it over the years.
25 мая суд присяжных в Хьюстоне признал генерального директора бывшей Корпорации Энрон(Enron) Кеннета Л. Лэя (Kenneth L. Lay) и Джеффри К. Скиллинг (Jeffrey K. Skilling) виновными в 6 видах тяжких преступлений. A jury in Houston found Former Enron Corp. CEOs Kenneth L. Lay and Jeffrey K. Skilling guilty of 6 kinds of white-collar crime on May 25.
Самая важная новая книга о происхождении экономических кризисов авторов Кармен Реинхарт и Кеннета Рогоффа "В этот раз по-другому"по существу является кратким изложением уроков, полученных от каждого финансового кризиса, в каждой стране, за известный период в истории человечества. The most important new book about the origins of the economic crisis, Carmen Reinhart's and Kenneth Rogoff'sThis Time Is Different, is essentially a summary of lessons learned from virtually every financial crisis in every country in recorded history.
Самая важная новая книга о происхождении экономических кризисов авторов Кармен Рейнхарт и Кеннета Рогоффа “В этот раз по-другому” по существу является кратким изложением уроков, полученных от каждого финансового кризиса, в каждой стране, за известный период в истории человечества. The most important new book about the origins of the economic crisis, Carmen Reinhart’s and Kenneth Rogoff’s This Time Is Different, is essentially a summary of lessons learned from virtually every financial crisis in every country in recorded history.
Несмотря на дискуссии по поводу деталей, вывод Кармен Рейнхарт и Кеннета Рогоффа о том, что высокое соотношение долга и ВВП может препятствовать экономическому росту, по-прежнему является широко признанным: поэтому маловероятно, что повышение коэффициента задолженности до 100% будет в долгосрочных интересах Китая. Despite debate over the details, the conclusion of Carmen Reinhart and Kenneth Rogoff – that a high debt/GDP ratio can inhibit economic growth – remains widely accepted; so it is unlikely that raising the debt ratio to 100% would be in China’s long-term interest.
В недавно вышедшей книге Кеннета Скива из Стэнфорда и Дэвида Стэсаведжа из Нью-Йоркского университета «Налогообложение богатых: История фискальной справедливости в США и Европе» используются данные о ставках налогов и уровня неравенства в доходах за два столетия с целью проанализировать налоговую политику в 20 странах. In their recent book Taxing the Rich: A History of Fiscal Fairness in the United States and Europe, Kenneth Scheve of Stanford and David Stasavage of New York University use two centuries of data on tax rates and on income inequality to examine outcomes in 20 countries.
Сейчас широко цитируется написанная в прошлом году статья Кармен Рейнхарт и Кеннета Рогоффа, которая называется «Экономический рост в долгах», в которой приведены данные анализа 44 стран на протяжении 200 лет, показывающие, что, когда государственный долг превышает 90% ВВП, экономический рост стран замедляется, теряя примерно один процентный пункт в год. A paper written last year by Carmen Reinhart and Kenneth Rogoff, called “Growth in a Time of Debt,” has been widely quoted for its analysis of 44 countries over 200 years, which found that when government debt exceeds 90% of GDP, countries suffer slower growth, losing about one percentage point on the annual rate.
Сейчас широко цитируется написанная в прошлом году статья Кармен Реинхарт и Кеннета Рогоффа, которая называется "Экономический рост в долгах", в которой приведены данные анализа 44 стран на протяжении 200 лет, показывающие, что, когда государственный долг превышает 90% ВВП, экономический рост стран замедляется, теряя примерно один процентный пункт в год. A paper written last year by Carmen Reinhart and Kenneth Rogoff, called "Growth in a Time of Debt," has been widely quoted for its analysis of 44 countries over 200 years, which found that when government debt exceeds 90% of GDP, countries suffer slower growth, losing about one percentage point on the annual rate.
Ты будешь отличным старшим офицером, Кеннет. You'll be a great field officer, Kenneth.
Я предложил тебе возможность продвинуться в КАБАЛ, Кеннет. I offered you an opportunity to elevate your position within the Cabal, Kenneth.
Великий экономист Кеннет Эрроу подчеркнул важность обучения практикой. The great economist Kenneth Arrow emphasized the importance of learning by doing.
Главный экономист МВФ Кеннет Рогофф выступает в защиту МВФ. Kenneth Rogoff, the IMF's chief economist, speaks for the defense.
Ну, в таком слечае, лейтенант Кеннет Лидс к службе приступил. Well, then, um, Lieutenant Kenneth Leeds, reporting for duty.
Г-н Кеннет Глак был освобожден 3 февраля 2001 года. Mr. Kenneth Gluck was released on 3 February 2001.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!