Примеры употребления "качеством воды" в русском

<>
Многие "нетерпеливые" очень обеспокоены качеством воды и воздуха. Many impatients are very concerned for water quality and air quality.
Проверьте степень загрязнения и сравните его с качеством воды различных местностей. Check the degree of pollution and cross match it with water quality of different areas.
Управление качеством воды не может быть отделено от управления водными ресурсами. Water quality management cannot be divorced from water resource management.
Таким образом "нетерпеливые", обеспокоенные качеством воды, вырастят головастика-бюрократа в пробах воды, которая их интересует. So an impatient concern for water quality would raise a tadpole bureaucrat in a sample of water in which they're interested.
Возобновление рассмотрения заявок на поставки лабораторного оборудования и производство гидроксида алюминия будет содействовать соответственно контролю за качеством воды и его повышению. The release from hold of applications relating to laboratory supplies and the production of aluminium hydroxide would facilitate the monitoring and improvement of water quality.
В будущем конфликты будут все больше связаны с качеством воды, методами ирригации, индустриализацией и урбанизацией, которые способствуют росту уровня загрязнения воды. In the future, conflicts will increasingly be about water quality, as irrigation practices, industrialization, and urbanization contribute to rising pollution levels.
Другие угрозы связаны с качеством воды и проблемами заболеваний в секторе культивирования черного жемчуга в тех случаях, когда не установлен строгий режим управления лагунными экосистемами на атоллах. Other threats were water quality and disease problems in the sector of black pearl culture, when the atoll lagoon ecosystems were not rigorously managed.
В Бангладеш благодаря осуществлению в 45 районах мер по снижению содержания мышьяка было обеспечено 100-процентное снабжение безопасной водой, а также жесткие меры в области контроля за качеством воды. In Bangladesh, arsenic mitigation efforts in 45 districts led to full coverage with safe water, coupled with rigourous water quality surveillance.
ВИНУС будет через день осуществлять мониторинг 50 репрезентативных участков в 12 диапазонах спектра, и данное исследование призвано помочь вести наблюдение за качеством воды и обеспечить бoльшую репрезентативность наземных участков в метеорологической, климатической и углеродной моделях. VENUS would cover 50 representative sites in 12 spectral bands every other day, and its research was intended to contribute to the monitoring of water quality and the improvement of the representation of terrestrial surfaces in meteorology, climate and carbon models.
В области здравоохранения ВОЗ поддерживает с министерством образования тесное сотрудничество на различных уровнях, включая программу основных лекарственных средств для Палестины, кампанию иммунизации, контроль за качеством воды, профилактику болезней и снабжение лабораторным оборудованием и организацию подготовки кадров. In the area of health, WHO has been working closely with the Ministry of Health on a variety of levels, including the Palestinian essential drugs programme, immunization, monitoring of water quality, disease control and provision of laboratory equipment and training.
В целях сохранения качества ресурсов пресной воды и снабжения ею Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии (ЭСКЗА) провела заседание группы экспертов по применению показателей и индексов в целях контроля за качеством воды в регионе ЭСКЗА. Towards achieving the protection of the quality and supply of freshwater resources, the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) organized an expert group meeting on the application of indicators and indices for water quality management in the ESCWA region.
Это рецепт по улучшению качества воды. This is a prescription to improve water quality.
В настоящее время идет разговор о мониторинге качества воды. There is now also talk about monitoring water quality.
В нижеприведенной таблице показано улучшение качества воды вдоль водотока в Казахстане. The following table shows the improvement of water quality along the watercourse in Kazakhstan.
На качество воды также оказывают влияние естественные гидрохимические процессы в районах рудных залежей. Natural hydrochemical processes in the areas of ore deposits also affect water quality.
Статья 6 проекта соглашения Белладжио относительно использования трансграничных подземных вод 1989 года, Защита качества воды: Article 6 of the Bellagio Draft Agreement concerning the Use of Transboundary Groundwaters, 1989, Water quality protection:
Статья VI Проекта соглашения Белладжио относительно использования трансграничных подземных вод 1989 года (Сохранение качества воды): Article VI of the Bellagio Draft Agreement concerning the Use of Transboundary Groundwaters, 1989, Water quality protection:
Это даёт возможность любому получить жизненно важную информацию и проверять качество воды в реальном времени. This will make it possible for anyone to collect life-saving information and to monitor water quality conditions as they unfold.
Снижение качества воды в Иртыше также оказывает неблагоприятное воздействие на водопользование в Омской области (Российская Федерация). The declining water quality of the Irtysh has also negative impact on water management in Omsk Oblast (Russian Federation).
Мониторинг качества воды в реке Оуланкайоки осуществляется с 1966 года; взятие пробы берутся четыре раза в год. The water quality of the Oulanka River has been monitored since 1966; sampling takes place four times a year.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!