Примеры употребления "категорически не согласен" в русском

<>
Я категорически не согласен. — — I would strongly disagree.
Я категорически не согласен с его исходным посылом и уверен, что инвестиции в членов НАТО, участвующих в афганской войне, это мудрое решение. I strongly disagree with his premise and believe that it is smart to invest in NATO members participating in the Afghan War.
Однако я категорически не согласен с администрацией Буша. Yet I find myself in sharp disagreement with the Bush administration.
Будучи тем, кто когда-то управлял этим оружием, я с этим категорически не согласен. As someone who has commanded these weapons, I strongly disagree.
Он также открыто выразил несогласие с политической линией России: «Я категорически не согласен с их позицией по вопросу гомосексуалистов — мне она кажется просто абсурдной». He has also openly disagreed with Russian policies: “I certainly vehemently disagree with the position they take on homosexuals – that’s absurd to me.”
Мы категорически не согласны с предложенным решением. We do not agree at all with the proposed settlement.
Я смею думать по-другому, так как не согласен с вашим анализом ситуации. I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.
Вход бесплатный, а пожертвования категорически не принимаются. Entry is free of charge, and contributions are strictly not allowed.
На эмоциональном уровне я согласен, но на прагматичном - не согласен. I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.
«Мы можем стать свидетелями все более теплых отношений между г-ном Трампом и г-ном Путиным, и это неплохо до тех пор, пока мы не убедимся в том, что Россия делает то, с чем мы категорически не согласны», — добавил он. “We may see an increasingly warm relationship between Mr. Trump and Mr. Putin, and that’s not a bad thing as long as we recognize that Russia has done things that we deeply disagree with,” he added.
Я огорчаюсь, что не согласен с твоим мнением. It pains me to disagree with your opinion.
Мы можем стать свидетелями все более теплых отношений между г-ном Трампом и г-ном Путиным, и это неплохо, пока мы не убедимся в том, что Россия делает такие вещи, с которыми мы категорически не согласны. We may see an increasingly warm relationship between Mr. Trump and Mr. Putin, and that’s not a bad thing as long as we recognize that Russia has done things that we deeply disagree with.
Честно говоря, я с вами не согласен. To tell the truth, I don't agree with you.
Некоторые «русские» считают, что все равно уже поздно что–то делать, и что Германия уже испорчена навсегда: пора переезжать в Венгрию или Чехию, власти которых категорически не хотят впускать беженцев в свои страны. Some "Russians" said that it was too late anyway and that Germany had been forever spoiled: It's time to move to Hungary or the Czech Republic, where governments are adamant about keeping out asylum seekers.
В большинстве случаев взрослый парень, читающий ранобэ, — это тормоз; ты не согласен? Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think?
— Но если говорить об империи, о присоединении к ней в качестве одного из регионов — мы к этому категорически не готовы. Ни Казахстан, ни Белоруссия». “But to become an empire, a member of some empire, a province in this empire – you know, we’re probably not ready for that yet, neither in Kazakhstan nor in Belarus.”
Вкратце, я не согласен. To put it briefly, I do not agree.
Он вырос в Грузии, граничащей с Россией, и является представителем чеченской диаспоры, которая категорически не приемлет российскую власть в Чечне. He grew up in Georgia, just across the border from Russia, and is part of a Chechen diaspora that vehemently opposes Russian rule in Chechnya.
Президент Джексон был не согласен. President Jackson did not agree.
Германское общество категорически не хочет выручать даже страны еврозоны. There is precious little enthusiasm among the German public for bailout of other Eurozone members.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!