Примеры употребления "катализатором" в русском с переводом "catalyst"

<>
Частично это дерево было катализатором проекта. The tree was in part a catalyst for the project.
Непосредственным катализатором начала кризиса явился пустяк. The immediate catalyst for this crisis was minor.
Или, может быть, афёра Вулфовица станет катализатором. Or perhaps the Wolfowitz debacle will prove to be the catalyst.
Однако СОИ послужила для обоих проектов мощным катализатором. But SDI was the catalyst both projects needed to get moving.
Фридман стал катализатором глубоких изменений в экономической политике правительств. Friedman was the catalyst for a profound shift in how governments conduct economic policy.
Убийство стало катализатором той войны, но не ее причиной. The assassination was the catalyst for war, not the cause.
Это вполне может стать катализатором для очередной распродажи NZD. This may well provide the catalyst for another sell-off in the NZD.
Однако, катализатором попыток люстрации является не просто чувство мщения. Mere vengeance, however, is not the catalyst for this attempt at lustration.
Техас на самом деле стал катализатором множества важнейших событий. Indeed, Texas was the catalyst for the whole affair.
Станьте катализатором изменений. Обучайте других, учитесь сами, говорите о проблеме. Become a catalyst of change. Teach others; learn about it; talk about it.
Отрицательные темпы CPI Великобритании могут быть катализатором для такого нарушения. A negative UK CPI rate could be the catalyst for such a breach.
Катализатором такого ралли может послужить выход данных ИПЦ Канады в четверг. The catalyst for such a rally may be the release of the Canadian CPI data on Thursday.
Самым очевидным катализатором были экономические данные, который были опубликованы сегодня утром. The most obvious catalyst was this morning’s economic data.
Катализатором слабости иены может стать снижение рисков, связанных с европейским долговым кризисом. A catalyst for a weaker yen will be perceptions that the Eurozone sovereign debt problem is manageable.
Его катализатором станут поправки к закону о Брексите, которые сейчас рассматривает парламент. The catalyst would be amendments to the Brexit legislation now passing through Parliament.
Чернобыль навсегда изменил Украину и стал своеобразным катализатором для развала Советского Союза. Chernobyl changed Ukraine forever, and was a catalyst for the downfall of the Soviet Union.
Следовательно, крах большого банка или инвестиционного банка неизбежно бы стал катализатором к действию. Hence, the fall of a large bank or investment bank was inevitable as a catalyst to action.
Сильный отчет по занятости в США сегодня может быть катализатором для такого шага. A strong US employment report today could be the catalyst for such a move.
Президентские выборы, несомненно, послужат катализатором возобновления и, возможно, более успешного проведения переговоров с Израилем. The presidential election will obviously serve as a catalyst for renewed, and possibly more successful, negotiations with Israel.
Риск распространения подобной инфекции означает, что голосование за Брексит может стать катализатором нового глобального кризиса. The threat of such contagion means a Brexit vote could be the catalyst for another global crisis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!