Примеры употребления "кастанеда" в русском

<>
Переводы: все5 другие переводы5
В своей статье, написанной за несколько месяцев до ареста, Риверо Кастанеда подробно излагает свои возражения против режима Кастро. Written some months before his arrests, this article details Rivero Castañeda's objections to the Castro regime.
Рауль Риверо Кастанеда - ведущий кубинский поэт и диссидент, на этой неделе был приговорен к тюремному заключению сроком на 20 лет за организацию петиции, призывающей к проведению свободных выборов. Raúl Rivero Castañeda, a leading Cuban poet and dissident, was sentenced to 20 years in prison this week for organizing a petition that called for free elections.
Г-жа Кастанеда (Боливарианская Республика Венесуэла) говорит, что Центр женских исследований в Центральном университете Венесуэлы также включился в насыщенную и обширную дискуссию о значении терминов " равенство " и " справедливость " в контексте проблемы улучшения положения женщин. Ms. Castañeda (Bolivarian Republic of Venezuela) said that the Centre for Women's Studies at the Central University of Venezuela had also entered into a rich and very broad debate over the significance of the terms “equality” and “equity” to women's advancement.
Немногим более года назад поэт и журналист Рауль Риверо Кастанеда написал, что он возражает против того, чтобы позволить политике эмбарго, проводимой Америкой против Кубы, считаться определяющим фактором в международном споре относительно судьбы одиннадцатимиллионного населения острова. A little more than a year ago, poet and journalist Raúl Rivero Castañeda wrote that he refused to let America's embargo against Cuba define the international debate over the fate of the island's 11 million people.
Как заявил один из наших самых выдающихся представителей посол Хорхе Кастанеда, концепция, которая в то время называлась патримониальным морем, являлась не только основой, но и идеей, которая наиболее эффективно отвечала интересам и потребностям прибрежных государств и международного сообщества, благодаря чему произошло сближение представленных на Конференции позиций. As our most distinguished representative, Ambassador Jorge Castañeda, stated, the concept of what was then called the patrimonial sea represented not only a middle ground but also the concept that best reconciled the interests and needs of the coastal State and the international community, and as a result, became the focus of convergence among the positions represented at the Conference.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!