Примеры употребления "каспийский" в русском

<>
Переводы: все183 caspian183
Также благоприятно это для проекта Nabucco, который все еще на бумаге, он будет поставлять каспийский газ в Европу. Also set for a boost is the Nabucco project, a pipeline that’s still on the drawing board, to channel Caspian gas to Europe.
Российские доводы в адрес Анкары и Тегерана заключаются в том, что черноморский и каспийский регионы не нуждаются в американском присутствии и вмешательстве. Russia’s argument to Ankara and Tehran is that the Black and Caspian Sea regions do not need American presence or involvement.
Кроме того, альтернативные транспортные коридоры, соединяющие Каспийский регион через Иран с международными рынками, будут также способствовать диверсификации маршрутов транспортировки энергоносителей и повышению энергетической безопасности. Likewise, alternative transport corridors from the Caspian Sea region via Iran to international markets will also contribute to the diversity of energy transport routes and energy security.
Хищнические приемы, примененные Россией на Ковыктинском месторождении, демонстрируют, чего нам ждать в случае, если у нее действительно появится монополия на каспийский газ, поступающий в Европу. Russia’s predatory tactics in Kovykta show us what we could then expect elsewhere if it did obtain a monopoly on Caspian basin gas going to Europe.
Среди этих многочисленных проектов приоритетное значение для Казахстана имеет увеличение мощности проекта " Каспийский трубопроводный консорциум " (КТК) с 30,5 млн. т в 2005 году до 67 млн. т нефти в год. Among these many projects, the priority for Kazakhstan is to upgrade the capacity of the Caspian Pipeline Consortium (CPC) project from 30.5 million tonnes in 2005 to 67 million tonnes of oil per year.
Восточная часть Средиземноморья, Эгейское море, запад Балкан, каспийский регион и Южный Кавказ, Центральная Азия и Ближний Восток - районы, в которых Запад ничего не добьется либо сможет достигнуть очень немногого без поддержки Турции. The eastern Mediterranean, the Aegean, the western Balkans, the Caspian region and the southern Caucasus, Central Asia, and the Middle East are all areas where the West will achieve nothing or very little without Turkey's support.
Ввиду наличия обширных нефтяных запасов Каспийский регион рассматривается не только как важный перспективный источник поставок энергоносителей на мировой рынок, но и как критически важный компонент стратегического нефтяного " шелкового пути " с Запада на Восток: в дополнение к снабжению мирового рынка сырой нефтью в Каспийском регионе будут также проложены новые транспортные коридоры. Being crude oil rich, the Caspian region is recognized not only as an important future source of energy supply to the world market but also as a vital component of the strategic " oil/silk road " from East to West- in addition to providing crude oil supply to the world, the Caspian region will host new transportation corridors.
Если бы украинские фирмы получили твердые контракты на поставку труб для планируемых новых маршрутов типа Трансанатолийского газопровода (TANAP), который должен соединить каспийский бассейн с юго-востоком Европы, и Трансадриатического газопровода (ТАР) от турецкой границы до Италии, появилась бы дополнительная альтернатива в лице новых производителей, и это помогло бы диверсифицировать украинские рынки. Having Ukrainian firms be given firm contracts to supply proposed new pipelines like TANAP (the trans-Anatolian line) that would connect the Caspian basin to southeastern Europe and TAP (the trans-Adriatic pipeline from the Turkish border to Italy) would have provided alternative contracts and helped to diversify Ukraine's markets.
Фактически мы больше не можем покупать икру из Каспийского моря. We practically can't buy caviar from the Caspian Sea any more.
Российский Черноморский флот и Каспийская флотилия легко могут поразить такие цели. The Russian Black Sea fleet and the Caspian Sea flotilla can easily hit such targets.
Они что, тоже ездят - в большинстве на Персидскую Ривьеру на Каспийское море? Do most of them really holiday with you at the Caspian seaside?
Топливно-энергетические ресурсы каспийского бассейна имеют большую ценность, но не являются жизненно важными. The Caspian Basin’s energy resources are valuable, but not crucial.
Мы поехали с бабушкой на Каспийское море Где я вдохнула совершенно потрясающий воздух. I went to the Caspian sea with grandma where I filled my lungs with this unique air.
Разработка и экспорт на мировые рынки каспийских нефти и газа остается стратегическим интересом Запада. The development and export to world markets of Caspian energy remains a Western strategic interest.
Легендарное богатство, которым страна обязана нефти Каспийского моря, сюда, в провинцию, пока не добралось. The fabulous wealth, for which the country has its oil in the Caspian Sea to thank, has not yet arrives here in the province.
Дальнейшие соглашения (до 65 миллиардов кубометров) уже заключены с каспийскими поставщиками, включая Узбекистан и Казахстан. Further agreements for up to 65bcm are in place from Caspian providers, including Uzbekistan and Kazakhstan.
Их цель – создание исламского эмирата на всей территории Северного Кавказа от Черного до Каспийского моря. Their goal is to establish an Islamic emirate consisting of all the North Caucasus, from the Black Sea to the Caspian.
Азербайджан – светская, проамерикански настроенная страна, находящаяся на берегах Каспийского моря, обладает собственным крупными углеводородными ресурсами. Azerbaijan, a secular, pro-U.S. country on the shores of the Caspian Sea, has significant hydrocarbon resources of its own.
В международном морском порту «Актау» (Каспийское море) установлен и обеспечивается надлежащий пограничный и таможенный контроль. In the international seaport of Aktau (Caspian Sea), the requisite border and customs controls have been established and are in operation.
Вместе они могут оказать стратегическое противодействие Ирану и Китаю в богатом на энергию Каспийском море. They can form a unified strategic foil to Iran and China in the energy-rich Caspian Basin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!