Примеры употребления "каскадный" в русском

<>
Переводы: все31 cascade21 cascading10
Каскадный эффект провоцируют структурные политические и правовые преимущества, которыми пользуются постоянные члены Совета Безопасности в результате их постоянного пребывания в составе этого органа. The Cascade Effect arises from the structural political and legal advantages that Permanent Members enjoy as a result of their permanency in the Security Council.
На сегодня собранные материалы и проведенные исследования указывают на сочетание кратковременных, но влияющих на ситуацию погодных изменений, и физиологического стресса от отела, которые вызвали каскадный эффект вирулентности. So far, the evidence points towards a combination of short-term but landscape-scale weather variation and physiological stress from calving causing a cascading effect of virulence.
Утрата этих видов окажет существенное неблагоприятное воздействие на размеры популяций других видов в данной экосистеме и может привести к утрате других видов (" каскадный эффект "). The loss of these species will significantly affect the population sizes of other species in the ecosystem, potentially leading to further species loss (“cascade effect”).
Установите флажок Каскадное удаление связанных записей. Select the Cascade Delete Related Records check box.
Каскадные элементы управления (только Office 365) Cascading controls (Office 365 only)
Старая «каскадная» модель обучения учителей просто не сработает. The old “cascade” model of teacher training simply won’t work.
Всё вышесказанное создаёт что-то вроде каскадного эффекта. And then on top of that, that's created a kind of cascading effect.
Теперь установим флажки Включить проверку целостности данных и Каскадное удаление. Now, let’s select Enable Data Integrity and Cascade Delete.
Изменение приоритета существующего правила оказывает каскадное влияние на другие правила. Changing the priority of an existing rule can have a cascading effect on other rules.
Установим также средний флажок — каскадное обновление связанных полей — и по завершении нажмем кнопку ОК. Let’s also enable the middle option, Cascade Update Related Fields, select OK and we're done.
Формируется каскадная структура отчетности об управлении показателями в сочетании с внедрением планирования общеорганизационных ресурсов (ПОР) на базе САП. A cascading performance management reporting structure is being developed in conjunction with the SAP-based Enterprise Resource Planning (ERP).
При каскадном обновлении любое изменение в родительской таблице отразится на всех связанных записях в дочерней. The Cascading updates setting allows any changes on the parent side to cascade through to any related records on the CHILD or MANY side.
Если системный риск может привести к каскадному последовательному дисбалансу, то "суверен" должен быть внимательным, компетентным в определении роста системного риска, а также иметь возможность заранее принять корректирующие меры. If systemic risk can cause this kind of cascading sequential imbalance, then the "sovereign" needs to be alert, competent at identifying rising systemic risk, and able to take corrective action early.
Благодаря введению группового обучения в рамках программы удавалось устранять задержки и потерю качества, обусловленные каскадным методом обучения. By introducing cluster-level on-site training, the programme corrected delays and dilution in quality resulting from the cascade method of training.
До тех пор, пока постсоветские страны, в том числе те, которые не особенно дружелюбно относятся к Москве, будут настолько взаимосвязаны в экономическом плане, каскадные кризисы такого рода неизбежны. As long as post-Soviet countries – including ones that are not particularly friendly toward Moscow – are still economically intertwined, cascading crises of this sort are inevitable.
Опираясь на эту идею, специалисты по СПИДу разработали две основных концепции – «90-90-90» и «каскадное лечение СПИДа». Building on this idea, AIDS specialists developed two crucial ideas: “90-90-90” and the “cascade of AIDS care.”
Вот и мы, спустя столетие со дня начала Первой Мировой Войны, оказываемся в окружении каскадного насилия, двуличия и цинизма вроде тех, что привели мир к катастрофе в 1914 году. Here we are, at the centenary of the outbreak of World War I, and we find ourselves surrounded by cascading violence, duplicity, and cynicism of the very sort that brought the world to disaster in 1914.
Примечание: При каскадном обновлении Access автоматически обновляет значения внешнего ключа при изменении значения первичного ключа в родительской таблице. Note: When you cascade updates, Access automatically updates foreign key values when you change a primary key value in a parent table.
Ирак почти добился — или был близок к этому — успеха в таких областях, как производство высокообогащенного урана с использованием процесса электромагнитного разделения изотопов (ЭМРИ) и производство и экспериментальное каскадное подключение одноцилиндровых докритических газовых центрифуг. Iraq had been at, or close to, the threshold of success in such areas as the production of high enriched uranium through the electromagnetic isotopic separation (EMIS) process and the production and pilot cascading of single-cylinder sub-critical gas centrifuge machines.
Введите имя для нового поля подстановки и установите флажок Включить проверку целостности данных, а затем — переключатель Каскадное удаление или Ограничить удаление. Enter the name for your new lookup field, select Enable data integrity, and then select either Cascade Delete or Restrict Delete.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!