Примеры употребления "каскадные ливень" в русском

<>
До тех пор, пока постсоветские страны, в том числе те, которые не особенно дружелюбно относятся к Москве, будут настолько взаимосвязаны в экономическом плане, каскадные кризисы такого рода неизбежны. As long as post-Soviet countries – including ones that are not particularly friendly toward Moscow – are still economically intertwined, cascading crises of this sort are inevitable.
Стоило мне выйти из дому, как начался ливень. I had no sooner left the house than it began to rain hard.
Каскадные элементы управления (только Office 365) Cascading controls (Office 365 only)
Ливень настиг нас по пути в школу. We were caught in a shower on the way to school.
Сегодня утром я попал под ливень. I was caught in a shower this afternoon.
Я попал под ливень и промок до нитки. I was caught in a shower and got drenched to the skin.
Я попал(а) под ливень и насквозь промок(ла). I was caught in a shower and was drenched to the skin.
Две противолодочные установки РПК-5 («Ливень») способны поразить подводные лодки противника на близком расстоянии. Two RPK-5 Liven anti-submarine rocket launchers provide a last-ditch submarine defense.
Наисильнейший ливень из всех, когда-либо случавшихся над территорией Индии. By far, the largest downpour that any city in India has ever received.
Я попала под ливень, когда вышла из дома Соледад. It started raining when I left Soledad's house.
Что движет такой ливень, после вечной засухи? What moves such downpour, after eternal drought?
Шёл очень сильный ливень, и она пришла насквозь промокшая. It was raining really hard, and she just showed up soaking wet.
Рассматривая этот ливень с помощью специальных камер, можно обнаружить удивительную историю дождя. Looking at this downpour with specialist cameras reveals the surprising story of rain.
Поэтому мы молимся за ливень, который обезвредит их пушки. So we pray then for a downpour to disarm their cannon.
Сильный ливень не охладил возбуждение здесь, когда верховный главнокомандующий визитеров, Анна, включила церемониальный виртуальный выключатель, и запустила первый на планете реактор голубой энергии, один из 538 по всему миру. Heavy rain has not dampened the excitement here where Visitor High Commander Anna has thrown a ceremonial virtual switch to turn on the planet's first blue energy reactor, one of 538 around the world.
Я бы не возражала, если бы ливень вымыл пыль с улиц. I wouldn't mind a downpour to wash the dust off the streets.
Мне очень не хотелось, чтобы нежданный ливень испортил все удовольствие. I'd hate to see it spoiled by an unexpected downpour.
Надеюсь, его не задержал ливень. I hope he didn't get cold in that downpour.
И вы пришли в такую даль только за этим, когда на улице настоящий ливень? You came all the way down here in a torrential rainstorm for that?
Начавшийся дождь превратился в ливень. Moderate rain had turned to a downpour.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!