Примеры употребления "картель" в русском

<>
Картель Каза охотятся на тебя. Caza cartel has a hit out on you.
Как ты контролировал картель Эль Хефе? How is it you wrangled your way into el jefe's cartel?
Теперь администрация Буша собирается создать аналогичный стальной картель. Now the Bush Administration is seeking to create a similar cartel in steel.
Семья Саламанка, картель, все они настаивают на этом. The Salamanca family, the cartel everyone stands shoulder to shoulder on this.
Так или иначе, они подставили "КЗК", а картель отомстил. Well, either way, they framed the SDS and the cartel retaliated.
Картель экспортёров трудовых ресурсов окажет значительное влияние на нынешнюю систему. A labor-exporting cartel would have far-reaching effects on the current system.
Или, может, Матайас заправляет торговлей и картель был его конкурентом. Or maybe Mathias was the one running the drug trade and the cartel was his competition.
Данте Стюарт, известный торговец оружием, Картель Хуареса, весь преступный синдикат Марбельи. Dante Stewart, the notorious arms dealer, the Juarez cartel, the entire Marbella crime syndicate.
Если мы предупредим наркоконтроль, они могут остро отреагировать, и предупредить картель. If we warn the DEA, they may overreact, tip off the cartel.
Вы говорите нам, что картель убил всех, кроме человека обокравшего их? You're telling us the cartel killed everyone except for the man who ripped them off?
Мужское доминирование на рынке работает как картель, препятствуя талантливым женщинам занимать высокие посты. Male dominance in the marketplace works like a cartel, barring talented women from top jobs.
После облавы на плантацию картель разозлился на Фрэдди и убил его за плохой выбор места. After we raided the grow, cartel got angry at Freddy and killed him for picking a bad spot.
В отличие от России, ближневосточные члены ОПЕК действуют как картель, который производит намного меньше своих возможностей. Unlike Russia, the Middle East’s OPEC members act as a cartel that produces well under capacity.
Скажи мне, что это не имеет ничего общего с розыском картель, который подсадил тебя на героин. Tell me this isn't about you chasing down the cartel that got you hooked on heroin.
ОПЕК не занимается организацией обвала цен, он просто отказывается действовать как картель и защищать искусственно высокие цены. OPEC is not manipulating this price crash; it simply is refusing to act like a cartel and defend artificially high prices.
Мой источник в АНБ говорит что картель нанял хакера, чтобы взломать якобы безопасную военно-морскую базу данных. Source of mine at NSA says the cartel hired a hacker to break in to the supposedly secure naval database.
Очевидно, что и большой табак, большая газировка входили в этот картель, чтобы начать продавать кислород со вкусом фруктов. Apparently, Big Tobacco and Big Fizzy Cola have formed this cartel to start selling wait for it fruity flavoured oxygen.
Картель не позволит странам-экспортёрам трудовых ресурсов наносить ущерб собственным интересам, как это происходит сейчас при заключении двусторонних соглашений. A cartel would prevent labor-exporting countries from cannibalizing their own interests, as currently happens with bilateral arrangements.
Это вызвало спекуляции, что картель, в итоге, уменьшит свою квоту добычи, и тем самым уступит часть рынка сбыта производителям сланцевой нефти. This has increased speculation that the cartel may after all cut back its production quota and thus concede some market share to shale producers.
Мы возьмем эти полосы с GPS, и вставим в деньги Элиа, картель заберет деньги, и тогда у нас будет шанс отследить местоположение Зои. We track these strips with GPS, stick 'em in Elia's cash, the cartel picks up the money, and then we've got a shot to track them back to Zoe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!