Примеры употребления "кандидатами" в русском

<>
Большинство из этих является кандидатами. Most of these are candidates.
Этот прецедент был бы особенно многозначительным и показательным, если бы Хиллари Клинтон и Дональд Трамп вышли на всеобщие выборы кандидатами от своих партий. This precedent could be especially telling if Hillary Clinton and Donald Trump end up their parties' nominees in the general election.
Взаимодействие с кандидатами на вакансии Keep in touch with job candidates
Большинство республиканцев, стремящихся стать кандидатами от своей партии в президентской кампании будущего года, равно как и многие в администрации Обамы находят мысль о попытках работать с Путиным ужасной. Most Republicans running to be their party’s nominee in next year’s presidential campaign, as well as many in the Obama administration, find the idea of trying to work with Putin appalling.
Мы встречались с многочисленными кандидатами. We've met with numerous candidates.
Есть ли какая-нибудь разница в том, что Барак Обама или Хиллари Клинтон являются кандидатами от демократов, и имеет ли значение, если один из них или республиканец Джон Маккейн победит в ноябре? Does it make any difference if Barak Obama or Hillary Clinton is the Democratic nominee and does it matter if one of them or the Republican John McCain wins in November?
Страхи подобной же интенсивности владеют и странами кандидатами. Fears of equal intensity confront candidate countries.
Первые и единственные дебаты между кандидатами в вице-президенты, состоявшиеся в историческом местечке Фармвилл на территории Лонгвудского университета и длившиеся полтора часа, показали, что у кандидатов очень разные предвыборные платформы, начиная с вопросов нелегальной иммиграции и кончая внешней политикой. The first and only debate between the vice-presidential nominees, a 90-minute forum on the campus of Longwood University in historic Farmville, showcased the two tickets’ vastly divergent plans, from illegal immigration to foreign policy.
Другими словами, они являются идеальными кандидатами для сотрудничества. In other words, they are ideal candidates for collaboration.
Наибольшие разногласия между кандидатами касаются Ирака, Ирана и России. The most explicit disagreements between the candidates are over Iraq, Iran, and Russia.
Возможно, чиновники уже проводили собеседование с несколькими достойными кандидатами. And maybe officials recently interviewed some solid such candidates.
Но как же быть с кандидатами на политические должности? But what about candidates for political leadership?
По другим вопросам, таким как торговля, между кандидатами существуют различия. On other issues, such as trade, there are distinctions between the candidates.
Надо, чтобы граждане тоже внимательно смотрели, анализировали, что предлагается кандидатами. The public needs to carefully analyze what’s being proposed by the candidates.
«Оба они представили свои аргументы, почему они должны стать кандидатами. “Both men are setting out their case why they should be the candidate.
Поэтому обе эти страны являются основными кандидатами в поддержку домов солидарности. So both countries would be prime candidates to support solidarity houses.
Конечно, новый подход к собеседованию с кандидатами сработает не для всех. Of course, an updated approach to interviewing candidates will not work for everyone.
Спустя десять дней Кардозу провел аналогичное мероприятие с четырьмя ведущими кандидатами. Ten days later, Cardoso did the same with the four leading candidates.
И почему Вы не обратились, когда я проводила собеседование с кандидатами? And why didn't you apply when I was interviewing candidates?
такми образом, кандидаты второй волны могли бы сравняться с кандидатами первой волны. so individual candidates in the second wave might be able to catch up with the first.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!