Примеры употребления "кандидатам" в русском

<>
Бесплатное эфирное время кандидатам также важно. Free airtime for candidates is also important.
Стратег из Демократической партии Роберт Шрум (Robert Shrum), дававший советы двум проигравшим кандидатам в президенты Элу Гору и Джону Керри, заявил, что анализируя свое поражение, Клинтон не придает особого значения собственным провалам и недостаткам, особенно в экономической программе. Robert Shrum, a Democratic strategist who advised two losing presidential nominees, Al Gore and John F. Kerry, said Clinton is not applying enough weight to her own failures, especially her economic message, in analyzing her loss.
Вашингтон предоставил щедрые субсидии кандидатам на вступление в НАТО, но не для их собственной обороны. Washington has provided generous subsidies to NATO aspirants, but not to prepare for their own defense.
Кандидатам в президенты не давали возможности встречаться с адвокатами. The presidential candidates were given no access to lawyers.
В ходе нынешней предвыборной кампании кандидат в президенты от Демократической партии Хиллари Клинтон получила большую выгоду от наплыва денег со стороны, однако уровень расходов предвыборных штабов на президентских выборах вызвал бы обеспокоенность у любой миссии наблюдателей. Поводом для особой тревоги стали бы те несоразмерные денежные суммы, которые выделяют кандидатам очень богатые люди. In this election, the Democratic Party’s presidential nominee, Hillary Clinton, has benefited more from the flood of outside money, but the levels of spending both within and outside of the presidential campaigns would be a cause for concern for any election observer mission, especially the disproportionate amount of contributions given by the very wealthy.
Открытое письмо кандидатам в президенты от Демократической партии Америки An Open Letter to America's Democratic Presidential Candidates
Как показывают опросы, неопределившиеся избиратели очень мало доверяют обоим кандидатам. Polling shows that undecided voters deeply distrust both candidates.
Кандидатам и партиям от оппозиции отказывали в регистрации из-за малейшей формальной жалобы. Opposition candidates and parties were denied registration for the slightest formal complaint.
Помня об этом, вот пять вопросов, которые необходимо задать кандидатам в президенты Америки: With this in mind, here are five questions that should be posed to America's presidential candidates:
Вкладки «Карьерные возможности» в LinkedIn позволяют предлагать кандидатам возможности трудоустройства в вашей компании. LinkedIn Career Pages can help connect candidates with opportunities at your company in a highly customized way.
Конечно, помощь кандидатам, проигрывающим в выборной гонке – не просто благотворительность со стороны кампании Клинтон. Of course, the Clinton campaign isn’t just being charitable by helping down-ballot candidates.
Однако различие в отношении к сегодняшним кандидатам на вступление выражается не только в бюджетных проблемах. But the difference in treatment of the current candidate countries does not just reflect budgetary problems.
Неужели кандидатам в Швейцарии надо заявлять, что «Швейцария это самая великая страна в истории человечества»? In Switzerland, do candidates have to proclaim that "Switzerland is the greatest nation ever created in human history"?
Никто не отрицает, что наследование власти от заслуженных деятелей обеспечивает политическим кандидатам преимущество перед соперниками. There is no denying that a distinguished lineage gives political candidates an advantage over rivals.
Китай и Россия рассчитывают на то, что и к их кандидатам будет такое же отношение. China and Russia expect their favored candidates to be given similar treatment.
Вы позволили баллотироваться кандидатам от оппозиции, и поэтому люди удивились, когда вы полностью изменили курс. You had allowed opposition candidates to run, so people were surprised when you completely changed course.
В других странах власть зачастую дает указания СМИ уделять больше внимания тем кандидатам, которые близки к ней. In other countries, the government often directs media outlets to dedicate disproportionate coverage to government-friendly candidates.
Потом Вашингтон оказывал поддержку «своим» оппозиционным кандидатам во время цветных революций в Грузии, Киргизии и на Украине. Washington continued to support preferred opposition candidates in “Color Revolutions” in Georgia, Kyrgyzstan and Ukraine.
Всем партиям и кандидатам была предоставлена возможность размещения политической рекламы на радио и телевидении на коммерческой основе. Political advertising on radio and television was available to all parties and candidates on a commercial basis.
Это позволяет кандидатам легко получить представление об опыте и квалификации людей, которые в настоящее время занимают интересующие их должности. This allows candidates to easily identify the background and qualifications of people who are currently in roles they may be interested in.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!