Примеры употребления "кандидат технических наук" в русском

<>
Министерство образования и науки, стремясь найти решение проблем, связанных с недостаточной представленностью женщин в области технических наук и некоторых естественных наук, разработало стратегию «Женщины и наука», нацеленную на поощрение сбалансированной представленности в научной области, в частности на самых высоких уровнях, и обеспечение учета гендерной проблематики в научной области. The Ministry of Education and Science, seeking solutions to problems related to under-representation of women in technical science and certain physical sciences, has drafted a Strategy “Women and Science” aimed at promotion of balanced participation in science, in particular in the highest positions and to ensure gender mainstreaming in sciences.
Профессор (вероятность и статистика, геодезия и проекции карт, анализ и обработка временных рядов, подводная акустика), Университет гуманитарных и технических наук, Лиссабон, Португалия, 1998-2004 годы. Professor (Probability and Statistics, Geodesy and Chart Projections, Analysis and Processing of Time Series, Underwater Acoustics), Universidade Lusófona de Humanidades e Tecnologias, Lisbon, 1998-2004.
В сентябре 2000 года было начато осуществление программы для содействия женщинам в выборе традиционно мужских областей специализации, прежде всего в сфере информационно-коммуникационной технологии и технических наук, и для поощрения мужчин к выбору традиционно женских областей, в результате чего предполагается ликвидировать практику стереотипизации роли женщин и мужчин в сфере образования и сократить разрыв в заработной плате. A programme had begun in September 2000 to encourage women to choose traditionally male-dominated fields of study, especially information and communications technology and engineering and to encourage men to choose traditionally women-dominated fields and thereby eradicate stereotyped gender roles in education and diminish the wage gap.
Статистические данные в разбивке по полу показывают, что в системе институтского и университетского образования доля женщин среди студентов дневных отделений составила 53 %, а мужчин- 47 %; среди студентов, получающих степень бакалавра гуманитарных наук или бакалавра технических наук, на женщин приходится 57 %, а на мужчин- 43 %. Gender statistics indicate that approximately 53 per cent of women and 47 per cent of men were covered by higher or university education as full-time students; the proportion of students receiving BA or BSc degrees is about 57 per cent for female and 43 per cent for male students.
Из этих 734 участников 82 участника получили степень магистра технических наук. Of those 734 participants, 82 had received Master of Technology degrees.
Университеты и другие высшие учебные заведения предлагают весь комплекс академических, профессиональных и технических курсов, по завершении которых выдаются дипломы низшей ступени, дипломы первой ступени, дипломы высшей ступени (магистра или доктора наук), дипломы о профессиональной квалификации и дипломы специалистов по подготовке преподавателей. Between them the universities and other higher education institutions offer a comprehensive range of academic, professional and vocational courses at sub-degree, first degree, post graduate degree (masters and doctorate), professional qualification and teacher training levels.
Существующие ограничения и препятствия для приема девочек в профессионально-технические учебные заведения объясняются нехваткой специализированных средних технических школ, низкими показателями успеваемости девочек по математике и естественно-научным дисциплинам и вмешательством в процесс выбора учебных дисциплин родителей и учителей, которые отговаривают девочек от изучения естественных наук. The current restrictions and barriers to the enrolment of girls in vocation and technical education have been due to few technical secondary schools, poor performance of girls in mathematics and science subjects and parents and teachers interference in selection of subjects and courses whereby they discourage girls to take science subjects.
Слушай, я кандидат наук по биохимии. You know, I have a phd in biochem.
Специальный докладчик с признательностью отмечает помощь, оказанную ему при подготовке настоящего доклада Стефано Дориго (кандидат наук, Пизанский университет), Пауло Палкетти (адъюнкт-профессор, Мачератский университет) и Антониусом Цанакопулосом (магистр права, Нью-Йоркский университет). The Special Rapporteur gratefully acknowledges the assistance given for the preparation of this report by Stefano Dorigo (Ph.D. candidate, University of Pisa), Paolo Palchetti (Associate Professor, University of Macerata) and Antonios Tzanakopoulos (LL.M., New York University).
кандидат наук, экономика сельского хозяйства, Иллинойский университет, США, 1991 год Agricultural Economics, University of Illinois, USA- 1991
С этим не согласна завлабораторией Сибирского физико-технического института аграрных проблем, кандидат сельхоз наук Вера Петрук. The head of the laboratory of the Siberian physics and technological institute of agricultural issues, candidate of agricultural sciences Vera Petruk does not agree with this.
Я кандидат медицинских наук. I'm an MD.
Утверждается, что Эльшад Гусейнов, кандидат экономических наук, неоднократно подвергался угрозам и жестокому обращению за получение конфиденциальной информации разведывательного характера, связанной с его научными исследованиями. Elshad Goysseynov, a Ph.D. candidate in economics, is said to have been threatened and ill-treated on several occasions for having received confidential information on foreign intelligence as a result of his academic research.
Автор: М.П. Козлов, кандидат экономических наук Author: M.P. Kozlov, Candidate of Economic Sciences.
Кандидат экономических наук, Лондонский университет, Школа восточных и африканских исследований (ШВАИ), 1980 год 1980 Ph.D. in Economics, University of London, School of Oriental and African Studies (SOAS)
Ты кандидат экономических наук из Уортона. You have a Phd in Economics from Wharton.
Кандидат на получение стипендии должен по крайней мере иметь базовый университетский диплом и предпочтительно степень магистра или доктора наук в соответствующей области. A candidate for the fellowship should at least have a basic university degree and preferably a Masters or PhD degree in the respective field.
В третьем пункте статьи 9 предусматривается, что правительство поощряет изучение языков коренных народов, а также изучение и применение современных наук, иностранных языков, технических дисциплин и дисциплин, связанных с торговлей и бизнесом. The third paragraph of Article 9 stipulates that the Government promotes the learning of indigenous languages and the study and application of modern science, foreign languages, technology, commerce and business.
Общинный колледж Американского Самоа, созданный в 1970 году, предоставляет возможность получить диплом об окончании двухгодичных курсов в области гуманитарных и естественных наук и свидетельство о прохождении программы подготовки технических специалистов, канцелярских работников, предпринимателей и среднего медицинского персонала. The American Samoa Community College, established in 1970, offers two-year degree courses in arts and sciences and programmes offering certificates of proficiency in vocational and clerical skills, business and nursing.
Общинный колледж Американского Самоа, созданный в 1970 году, предоставляет возможность получить диплом об окончании двухгодичных курсов в области гуманитарных и естественных наук и свидетельства о прохождении программы подготовки технических специалистов, канцелярских работников, предпринимателей и среднего медицинского персонала. The American Samoa Community College, established in 1970, offers two-year degree courses in arts and sciences and programmes offering certificates of proficiency in vocational and clerical skills, business and nursing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!