Примеры употребления "канализацией" в русском с переводом "sewage"

<>
С этой целью Комитет призывает государство-участника принять дополнительные меры для решения проблем, связанных с обеспечением питьевой водой и канализацией в поселках рома. To this end, the Committee encourages the State party to take further measures to address the issues of drinking water supplies and sewage disposal systems in Roma settlements.
В 1997 году доля жилых помещений, оборудованных канализацией, а также туалетами и ванными комнатами, увеличилась до 79 % от общего числа, а доля жилья, оборудованного системой газоснабжения (магистральный газ)- до 55 %. In 1997, dwellings with sewage installations as well as lavatories and bathrooms rose to 79 per cent of the total, and those with gas (from the gas-line system) to 55 per cent.
В 1995 году 75,7 % всего жилого фонда (включая городские и сельские районы) были оборудованы канализацией, а также туалетами и ванными комнатами, 43,2 % (помимо вышеупомянутых) имели газоснабжение (магистральный газ) и центральное отопление. In 1995, 75.7 per cent of total housing (comprising urban and rural areas) were equipped with sewage installations as well as lavatories and bathrooms, 43.2 per cent- apart from the aforementioned- had gas (from the gas-line system) and central heating.
Один кандидат, Ярослав Романчук, на прошлой неделе попал в странную, по его словам, автокатастрофу, а в понедельник, когда он приехал на встречу со студентами и преподавателями в столице Белоруссии Минск, оказалось, что городские власти закрыли зал, где должна была состояться встреча, из-за «проблем с канализацией». One candidate, Yaroslau Ramanchuk, was in what he calls a suspicious car accident last week, and on Monday, he showed up for a meeting with students and professors in Minsk, the capital, only to learn that city authorities had closed down the hall where they were to get together because of "problems" with the sewage system.
В течение нескольких недель перед своей смертью в московской тюрьме юрист Сергей Магнитский написал от руки целую серию писем и жалоб, в которых описывает, как его переводили из одной переполненной камеры в другую. В одних камерах пахло канализацией, другие были сырые и холодные, и каждая следующая казалась страшнее предыдущей. In the weeks before his death in a Moscow prison, lawyer Sergei Magnitsky drafted a series of handwritten letters and petitions describing his transfer through a succession of crowded jail cells, some reeking of sewage, others cold and damp, each more awful than the last.
коммунальные расходы, включая водоснабжение и канализацию; Utility costs, including water and sewage;
С меня достаточно канализаций и мелких политиков. I've had enough of the sewage farms and the small politics.
Системы водоснабжения и канализации не работают, на улицах скапливается мусор. Water and sewage systems are failing; garbage is piling up in the streets.
Мы судимся с фабрикой, которая сливала канализацию в местное болото. We're suing a factory that's been dumping raw sewage into a local marshland.
К тому же, здесь есть все необходимое — электричество, вода, канализация. Plus, here you have the utilities you need: electric power, water and sewage.
Здесь конструкторские макеты, телефонные линии, водопровод и канализация - все это здесь. You've got construction orders, phone lines, water and sewage - it's all here.
Сохраняй спокойствие, но Джо из департамента канализаций только что раздевал тебя глазами. Don't freak out, but Joe from sewage just unhooked your bra with his eyes.
Если я не получу разрешение на строительство отеля, ты будешь работать на расчистке канализации. If I don't get planning permission for the casino hotel, you'll be taking a plunge in the sewage farm.
Законом устанавливается также порядок компенсации расходов на отопление, горячее и холодное водоснабжение и канализацию. It has also established compensations for heating costs, hot and cold water and sewage costs.
Бульдозеры бессмысленно разрушали дома и варварски перекапывали дороги, нарушая, в частности, линии электропередачи, канализации и водоснабжения. Bulldozers have destroyed homes in a purposeless manner and have savagely dug up roads, including electricity, sewage and water lines.
Кроме того, в результате военных операций повсеместно разрушены жилье, система водоснабжения, линии электропередач и система канализации. In addition, the military operations resulted in a wholesale destruction of shelters, water supplies, electricity lines and the sewage system.
Бульдозеры варварским образом перекапывают дороги, включая линии электропередачи, канализации и водоснабжения, что является жестокой формой демонстрации силы. Bulldozers have savagely dug up roads, including electricity, sewage and water lines, in a brutal display of power.
Они также предусматривали прокладку канализации и строительство станций очистки сточных вод и объектов для хранения дождевой воды. They also included the installation of sewage pipes and the construction of waste-water treatment plants and rainwater storage facilities.
США. Число подсоединений к сети водоснабжения и канализации возросло, а количество клиентов, оплачивающих счета, увеличилось до 90 %. Connections to the water and sewage networks rose and the number of customers paying their bills increased to 90 per cent.
Постановление Совета министров от 18 декабря 1996 года о водоснабжении и канализации, плате за воду и канализацию; Regulation of the Council of Ministers of 18 December 1996 on water supply and sewerage facilities, the charge for water and sewage release;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!