Примеры употребления "кан" в русском

<>
Если Кан не знал, как мог знать кто-нибудь еще? If Kan didn't know, how could anyone else?
Водитель Кан, заедем за Со Дам и поедем в Пхенчхан. Mr. Kang, let's take So Dam and go to Pyeongchang district.
Натаниэль Кан о фильме "Мой творец" Nathaniel Kahn on "My Architect"
Так, например, анализируя тесную связь между культурой, языком и гражданственностью, ВПУЧ городов Кан, Гренобль, Нанси, Нант и Ренн рассматривают вопрос гражданственности через язык в рамках учебных мероприятий по теме " Интеграция, отчуждение и многокультурность ". Given the close links between culture, language and citizenship, the teacher training institutes in Caen, Grenoble, Nancy, Nantes and Rennes tackle the question of citizenship through language in training activities focusing on “integration, exclusion and interculturality”.
Но Кан, кажется, не желает акцентировать внимание на экономическом росте. But Kan still seems unwilling to focus on growth.
Ты повезла На Рим в Кан Хва До в машине какого-то парня. Taking Na Rim to Kang Hwa Do in some guy's car.
Но не Луис Фаракан, а Луис Кан. No not Louis Farrakhan, Louis Kahn.
Кан получил свою текущую должность в администрации премьер-министра Йукио Хатоямы в январе этого года. Kan assumed his current office in Prime Minister Yukio Hatoyama’s administration this past January.
Кан Сина вышвырнули за его слабость, он не мог есть даже рисовую кашу. Kang Sean was kicked out because he was so weak that he couldn't eat congee.
«Тенденция на Западе состоит в том, чтобы ничего не делать, если только не возникает абсолютная необходимость», — подчеркнул Кан. "The tendency in the West is not to do anything unless they’re absolutely forced to," Kahn said.
Премьер-министр Наото Кан был вынужден спросить представителей TEPCO "Что же все-таки у вас происходит?" Prime Minister Naoto Kan had to ask TEPCO executives at one point, "What the hell is going on?"
Пэ Кан Хи замужем, поэтому не может сказать прямо, что Хон Чжэ И её. Kang Hee is married so she can't say it straight up that Hong Jae Yi's hers.
Г-н Йон Кан, Председатель Целевой группы ЕЭК ООН по образованию в интересах устойчивого развития (ОУР), представил проект стратегии ЕЭК ООН для ОУР. Mr. Jon Kahn, Chair of the UNECE Task Force on Education for Sustainable Development (ESD), presented the draft UNECE strategy for ESD.
Удивительно, что Кан, который пришел в политику, чтобы разрушить старую систему, сейчас перешел на сторону бюрократов. Surprisingly, Kan, who entered politics to dismantle the old system, now has switched to the mandarins’ side.
Это доктор Кан, который работал с нами над этим проектом. он в нашей команде. This is Dr. Kang who's been working with us on this project, and part of our team.
Haтaниэль Кан делится фрагментами из своего документального фильма "Мой творец", в котором он рассказывает о поисках ключа к пониманию своего отца, легендарного архитектора Луиса Кана. Nathaniel Kahn shares clips from his documentary "My Architect," about his quest to understand his father, the legendary architect Louis Kahn.
Когда Кан возглавлял ДПЯ как оппозиционную партию, то избегал разговоров о любом повышении ставки налога на потребление. When Kan led the DPJ in opposition, he avoided discussing any raise in the rate of consumption tax.
Я завершил кое-какие дела и хотел немного отдохнуть, поэтому направлялся во дворец Кан Нён. After finishing some work, I wanted to get some rest, so I was going to Kang Nyung Palace.
В этом году из рейтинга ушли десять человек в силу уменьшения их влияния, в частности Опра Уинфри, опозоренный французский политик Доминик Стросс-Кан и бывший премьер-министр Японии Наото Кан. Ten people fell off the list this year due to declining influence, including Oprah Winfrey, disgraced French politician Dominique Strauss-Kahn and former Japanese prime minister Naoto Kan.
Кан продолжает верить, что большое правительство, с растущими социальными затратами, является тем способом, который заставит экономику двигаться. Kan continues to believe that a large government, with growing social-welfare expenditures, is the way to get the economy moving.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!