Примеры употребления "камнем преткновения" в русском с переводом "sticking point"

<>
Что касается региональных перспектив, все еще сохраняется разделение на север/юг, что может стать камнем преткновения для действующего правительства на следующих выборах. From a regional perspective the North/ South divide remains in place, which could be a sticking point for the current government in the next election.
Камнем преткновения является нежелание Хамаса признать существование Израиля, но это можно было бы сделать условием для достижения соглашения, а не выдвигать в качестве предварительного требования к переговорам. The sticking point is Hamas’s unwillingness to recognize the existence of Israel; but that could be made a condition for an eventual settlement rather than a precondition for negotiations.
Беспристрастные наблюдатели четырехмесячных переговоров между Грецией и ее кредиторами не могут не прийти к простому заключению: главным камнем преткновения, единственной помехой для сделки является требование кредиторов проводить еще более жесткий режим экономии, даже в ущерб программе реформ, которую наше правительство намерено осуществить. Fair-minded observers of the four-month-long negotiations between Greece and its creditors cannot avoid a simple conclusion: The major sticking point, the only deal-breaker, is the creditors’ insistence on even more austerity, even at the expense of the reform agenda that our government is eager to pursue.
В этом процессе Блэр должен будет вести диалог со всеми сторонами, включая "Хамас" - главный камень преткновения для Израиля и США. In the process, Blair will have to talk to all parties, including Hamas - an Israeli and US sticking-point.
Основной камень преткновения кажется, политический, а не только из Германии: правительства других стран, которые также пережили мучительные программы структурной перестройки, не хотят, чтобы избиратели думали, что их представители не были хорошими переговорщиками. The main sticking point seems to be political, and not just from Germany: the governments of the other peripheral countries, which have also endured wrenching adjustment programs, don’t want their voters to think that they went through all that austerity only because their representatives weren’t good negotiators.
Кроме того, развитые страны, особенно США, продолжают отказываться брать на себя ответственность за многолетний выброс парниковых газов, что являет собой главный камень преткновения, так как эта эмиссия намного превосходит таковую развивающихся стран. Moreover, the failure of developed countries – particularly, the US – to take responsibility for their historical emissions of greenhouse gases continues, representing a major sticking point because these emissions far surpass those of the developing world.
Возможно, наиболее очевидным было стремление западноевропейских стран защитить свои рынки труда от миграции из Центральной и Восточной Европы - камень преткновения, который всегда возникает на каждой встрече между политическими деятелями с Запада и Востока. Perhaps most visible has been Western European countries' eagerness to protect their labor markets against migration from Central and Eastern Europe - a sticking point that always comes up in every meeting between politicians from the West and the East.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!