Примеры употребления "как-то" в русском

<>
Нужно как-то использовать эту беседку. We should be using the gazebo somehow.
Я как-то вырвался и убежал. Somehow I got free, started running.
И как-то прошмыгнула мимо охраны. Somehow she got past security.
Я должен как-то взять "Одинокую Сосну". I'm gonna take Lone Pine somehow.
Он как-то растянул собственное биоэлектрическое поле. Somehow, he's extending his own bioelectric field.
о котором как-то забывают пожилые женщины. It's like the older women somehow forgot.
Только одним способом, его как-то сложить. Well, about the only way is to fold it up somehow.
Я как-то получил удовлетворительную оценку по математике. I somehow got a passing grade in mathematics.
Мы же должны как-то на это реагировать. Well, should we respond to this somehow?
Он как-то вышел из корабля в вакуум. Somehow he got outside that spaceship Into the vacuum of space.
Возможно, я как-то напрашиваюсь на эти неприятности. Maybe I'm asking for this trouble somehow.
Мы как-то добрались до протеинов и ДНК. We somehow got to proteins and DNA.
Я не знаю, как-то не хватает личного контакта. I don't know, somehow it lacks that personal touch.
А команда как-то находит способы вернуть это назад. Somehow the crew keeps finding a way of putting it back.
Ты должен как-то закончить эту работу за месяц. Somehow you must find a way to finish this work in one month.
Как-то же он находит таких полудурков, как ты. He must be finding half-assed members like you somehow.
потому что мой плач как-то демонстрировал ему его зверство. Because my crying somehow exposed his brutality to him.
У меня нет много денег, но я как-то справляюсь. I don't have much money, but I can get along somehow.
Снова, чтобы оживить это вам нужно как-то добавить человеческий фактор. Again though, to make it come alive you need, somehow, to add the human element.
Но в релятивистском мире возможно одно объяснение: как-то сами по себе. And in a relational universe the only possible explanation was, somehow it made itself.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!