Примеры употребления "как скоро" в русском с переводом "how soon"

<>
Как скоро ты сможешь устроить встречу? How soon can you arrange a meeting?
Как скоро мы будем на месте? How soon are we going to arrive?
Как скоро я могу добраться до Токио? How soon can I get to Tokyo?
Точно, так как скоро я стану "Шаровой молнией"? Right, so how soon before I can become a Thunderball?
Агент МакГи, как скоро мы сможем убрать машину этого бедняги? Agent McGee, how soon can we move this poor fellow's car?
Как скоро после оформления платежа мои средства появятся на балансе аккаунта Roxwell Finance? How soon after request of payment will my funds on the balance sheet account Roxwell Finance?
И следующий вопрос в том, как скоро мы увидим программу по репатриации капитала и сокращению корпоративного налога? And then my follow-up question to that, is how soon will we see the program on capital repatriation and corporate tax cuts?
Она спрашивает, как скоро будет принята предложенная поправка к этому закону, о которой упоминается в письменных ответах. She asked how soon the proposed amendment to that law, referred to in the written responses take effect.
Хорошо было бы узнать, сколько приютов правительство планирует создать для женщин, подвергающихся побоям, и как скоро они будут готовы. It would be useful to know how many shelters for battered women the Government planned to establish and how soon they would be ready.
- Что препятствует заключению соглашения об оказании помощи для преодоления последствий кризиса и как скоро, по вашему мнению, удастся достичь договоренности? QUESTION: What’s holding up an agreement on a bailout package and how soon do you think that could be reached?
Хотелось бы узнать, как скоро такие женщины будут высланы из страны и предусмотрены ли меры гарантии того, что они не станут жертвами торговли в другой стране. It would be useful to know how soon such women would be deported and whether there were any measures to ensure that they were not retrafficked to another country.
То, как скоро вы сможете начать использовать свою индивидуально настроенную аудиторию с веб-сайта, зависит от посещаемости вашего веб-сайта и от того, когда вы установите свой пиксель Facebook. How soon you can start using your Custom Audience from your website will depend on your website traffic and when you placed your Facebook pixel.
«Неизвестно, как скоро мы этого достигнем. Но уверен, человечество никогда не откажется от мечты покорить другие планеты», - заявил он, добавив, что космические исследования приносят научную и практическую пользу на Земле. "I don't know how soon we will be able to achieve that, but I think that mankind will always...dream of exploring outer space," he said, adding that space exploration brings scientific and practical benefits to life on Earth.
Но когда такие проблемы, как постоянный приток незаконных вооружений, безудержная незаконная эксплуатация стратегических природных ресурсов и подрывная террористическая деятельность, противодействуют этим усилиям, то нашей делегации остается только гадать о том, что будет делаться дальше и как скоро. But when problems such as continuous illicit arms flows, rampant illegal exploitation of strategic natural resources and nefarious terrorist activities work against these efforts, it leaves my delegation wondering what is to be done next and how soon.
Военно-морские силы анализируют данные исследований, в ходе которых ученые запускали автономные необитаемые подводные аппараты (АНПА) под лед в Северном Ледовитом океане, чтобы оценить скорость таяния ледового покрова и понять, как скоро США и Россия вступят в соперничество за новые судоходные пути в этом регионе. The Navy is analyzing research findings from efforts to deploy underwater drones beneath the ice in the Arctic Ocean to assess how quickly the ice is melting and understand how soon the U.S. and Russia will be competing for new strategic waterways in the region.
Если будут поставлены и развернуты зенитно-ракетные комплексы С-300, у Дамаска появятся дополнительные возможности доставить неприятности Соединенным Штатам и их европейским союзникам в случае принятия ими решения ввести над страной бесполетную зону, как это было в Ливии (хотя остаются вопросы относительно того, как скоро эти комплексы встанут на дежурство). If the S-300 anti-aircraft systems are delivered and installed, Damascus would be in a better position to raise the costs for the United States and its European allies should they desire to create a Libyan-style "no-fly zone" over the country (although questions remain about how soon the S-300s could be truly operational).
Я хотел бы знать, как скоро мы сможем получить окончательный ответ от Соединенных Штатов; мне кажется, я уже обращался с аналогичным запросом в ходе консультаций две недели тому назад, когда я говорил о современных технических возможностях сотовых телефонов и о звонках в столицы для получения инструкций по важным вопросам, а я полагаю, что все присутствующие здесь делегации рассматривают этот вопрос в качестве важного. I wonder how soon we could get a definitive response from the United States; I think I made the same appeal during our consultations two weeks ago, when I spoke about the modern technology of cell phones and about calling capitals to get instructions on a major issue — and I think every delegation here regards this as a major issue.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!