Примеры употребления "как оказалось" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все171 as it turned out20 другие переводы151
Как оказалось, мы не лежебоки. Because it turned out we're not really couch potatoes.
Как оказалось, они полностью анонимны. They're completely anonymous, as it were.
Встревоженность Гилбертсона, как оказалось, была обоснованной. Gilbertson’s anxiety turned out to be warranted.
Который, как оказалось, родственная душа Ричи. Uh, which turns out is Richie's soulmate.
Как оказалось, Даг умер на горе. Apparently, Doug had died higher up on the mountain.
Как оказалось, мы можем убить эту дурочку. It turns out we could kill this lunatic girl dead.
как оказалось, это также преступление против Аргентины. it proved itself also a crime against Argentina.
Как оказалось, он был равен 1,48. It was 1.48.
Как оказалось, Марти перенес сильный сердечный приступ. Marty, it turned out, had suffered a serious heart attack.
Как оказалось, "большая восьмёрка" использовала два подхода. In fact, the G-8 displayed two approaches.
Метафоры, как оказалось, это не просто слова. Metaphors, it turns out, are not just words.
Как оказалось, им было нужно что-то другое. Turns out, they had something else in mind.
И как оказалось, мы ошиблись в своих подсчетах. And it turns out, we got those numbers wrong.
И, как оказалось, действительно, такой лучший способ существует. And, indeed, there is a better way.
Как оказалось, эта рыбу не заказывали на праздник. Well, it turns out that bonito wasn't served at the party.
Как оказалось, ценность покупки лотерейного билета не в выигрыше. It turns out that the value of buying a lottery ticket is not winning.
Но, как оказалось, Германия обещала меньше, а сделала больше. But, if anything, Germany under-promised and over-delivered.
Как оказалось, атака была гораздо серьезнее, чем он думал. The attack, it appeared, was more than he had bargained for.
Ребёнок читал превосходно, и, как оказалось, был очень сведущ. The child read beautifully, it turned out, and was really very competent.
Как оказалось, наличие единой валюты означает отсутствие надежной защиты. Having a single currency has turned out not to afford substantial protection.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!