Примеры употребления "кадровыми ресурсами" в русском

<>
Переводы: все22 personnel resource10 другие переводы12
Функция управления кадровыми ресурсами для этой категории сотрудников будет охватывать управление должностями и кадровым расписанием, а также управление пособиями и компенсациями. Human resources functionalities for that category of staff members will include post and staffing table management, benefits and compensation management.
Microsoft Dynamics AX предоставляет несколько возможностей планирования ресурсов, обеспечивает высокую степень контроля над обеспечением проектов персоналом и управлением кадровыми ресурсами в ходе проекта. Microsoft Dynamics AX provides a number of resource scheduling capabilities that give you a high degree of control over how you staff your projects and manage your worker resources over the course of the project.
В отсутствие запланированных задач и оценки прогресса в деле решения этих задач трудно понять, как УВКБ может оценивать адекватность укомплектования этого отделения кадровыми ресурсами. In the absence of planned objectives and of measurement of progress compared with objectives, it was difficult to understand how UNHCR could assess whether the Office was adequately staffed.
Эти обзоры позволяют получить общее мнение о проблемах и действиях руководства, необходимых для укрепления финансовой подотчетности и стабильности, улучшения управления кадровыми ресурсами и программами в страновых отделениях. The scans provide a shared view of the challenges and management actions required to strengthen financial accountability and sustainability, human resource management and programme management in country offices.
Что касается управления кадровыми ресурсами, на заполнение вакансий и в данном двухгодичном периоде уходило 257 суток, тогда как в предыдущем двухгодичном периоде на это уходило 334 суток. In terms of human resources management, it took an average of 257 days to fill a vacant post, compared with 334 days in the previous biennium.
В таблице 4 показано сокращение в 2007 году числа рекомендаций, связанных с контрактами на обслуживание и специальными соглашениями об обслуживании, и увеличение рисков, связанных с кадровыми ресурсами и услугами экспертов, и внедрением типологии страновых отделений. Table 4 shows a decrease in 2007 in recommendations related to service contracts and special service agreements, and an increase in risks related to staff capacity and expertise, and in the implementation of the country office typology.
Например, отсутствие финансирования его подразделения, занимающегося вопросами оценки и изучения накопленного опыта, означало, что это направление деятельности не было обеспечено кадровыми ресурсами в течение более одного года и что важнейшие гуманитарные интервенции не подвергались систематическому анализу и не совершенствовались. For example, a lack of funding for its evaluations and lessons learned unit meant that this function remained unstaffed for more than a year and that key humanitarian interventions were not systematically analysed or improved.
Управление разработало проекты предложений по объявлениям о приеме на работу и разослало их почти одной тысяче крупных и средних компаний, государственных учреждений, профсоюзов, служб найма студентов на работу, ассоциаций и профсоюзов работодателей, а также ассоциации сотрудников по управлению кадровыми ресурсами. The Office drafted proposals for employment advertisements and forwarded them to around one thousand large- and middle-size companies, public institutions, trade unions, student work brokerage services, employers'associations and trade unions and association of human resources management personnel.
Она выражает озабоченность по поводу отсутствия в докладе упоминания о каком-либо механизме обеспечения равенства между мужчинами и женщинами, однако в устном представлении делегации было упомянуто Национальное бюро по улучшению положения женщин; она спрашивает, какими финансовыми и кадровыми ресурсами оно располагает. She had been concerned at the lack of reference in the report to any mechanism to enforce gender equality, but the delegation's oral presentation had mentioned the National Gender Bureau; she wondered what financial and human resources it had been given.
Штатное расписание на 2004 год предусматривает обеспечение кадровыми ресурсами шести отделений на местах: Сараево, Загреб, Белград, Баня-Лука, Приштина и Скопье, — каждое из которых возглавляется начальником миссии на уровне С-4, за исключением отделения в Баня-Луке, которое возглавляется следователем на уровне С-3. The 2004 staffing includes resources for six field offices: Sarajevo, Zagreb, Belgrade, Banja Luka, Pristina and Skopje, each headed by a chief of mission at the P-4 level, except at Banja Luka, where the office is headed by an Investigator at the P-3 level.
Потребности в поездках, не связанных с профессиональной подготовкой, охватывают поездки старших должностных лиц Миссии в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и сотрудников Центральных учреждений в Миссию для проведения совещаний и консультаций, а также для оказания на месте технической и административной поддержки Миссии в вопросах управления финансовыми и кадровыми ресурсами и в области связи и информационных технологий. Requirements for non-training travel cover travel of the senior Mission officials to United Nations Headquarters in New York and of Headquarters staff to the Mission for meetings and consultations as well as to provide in situ technical and administrative support to the Mission in financial and personnel administration, as well as in communications and information technology.
В частности, секретариат КБОООН сохраняет за собой 5/13 для оплаты казначейских услуг и покрытия других расходов, связанных с управлением и сбором всех взносов, а также с распределением средств бюджета, а МФСР- 8/13 для покрытия расходов, связанных с предоставлением Глобальному механизму различных административных услуг, таких, как управление кадровыми ресурсами, бюджет и отчетность, юридические услуги, связь через Интернет и сетевые услуги и т.д. In particular, the UNCCD secretariat retains 5/13 for the treasury charges and other costs incurred for administration and collection of the overall contributions and apportionment to the components of the budget, and IFAD retains 8/13 to cover the charges related to the provision of various administrative services to the Global Mechanism such as human resources administration, budget and accounting, legal services, internet messaging and networking services, etc.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!