Примеры употребления "кабельных" в русском

<>
Только вот кабельных лотков не хватает. Only thing is, we're short on cable trays.
При наличии вопросов свяжитесь со своим поставщиком кабельных или спутниковых услуг. Or, contact your cable or satellite provider if you have questions.
Бульдозеры фирмы «Вольво», рывшие канавы для кабельных линий, оставили борозды в траве. Volvo bulldozers digging cable lines have left ruts in the grass.
Сначала, прямо перед Олимпиадой в Сочи, «Дождь» отключили все ведущие операторы кабельных сетей. First, just before the Winter Olympics in Sochi, all major cable operators dropped the channel.
В настоящее время вещательный сектор насчитывает сотню частных каналов и кабельных сетей по всей стране. Today the broadcasting sector has about hundred private channels and cable network all over the country.
Этот закон, вступающий в силу 1 января, запрещает рекламу на кабельных и спутниковых телевизионных каналах. The laws, set to take effect Jan. 1, ban advertising on cable and satellite channels.
После закрытия Al Jazeera America на рынке альтернативных кабельных новостных каналов все пришло в движение. With the recently announced shutdown of Al Jazeera America, the alternative cable news scene is in flux.
Гарантируется неприкосновенность телефонных, радио- и кабельных сообщений и сообщений, передаваемых с помощью других современных технических средств»; The privacy of communications by telephone, radio, cable and other products of modern technology is guaranteed”;
Важно! Точность данных о пакетах каналов зависит от общих баз данных, совместно используемых поставщиками кабельных каналов. Important! The accuracy of the channel lineup information depends on the public channel lineup databases shared by cable channel providers.
Использование материалов класса М1 допускается для различных предметов внутреннего оборудования туннеля, особенно для трасс кабельных линий. Class M1 is permitted for various items of equipment inside the tunnel, particularly cable trays.
До 24-часовых кабельных новостей и Интернета пресс-секретарь Белого Дома имел наиболее контролируемые установленные крайние сроки. Before 24-hour cable news and the Internet the White House press secretary had a more controlled set of deadlines.
Его сегодняшние слушания не изменили ничью точку зрения, и ничего не дали, кроме очередного припадка в кабельных СМИ. His hearing today will have changed no one’s mind and provided nothing except another paroxysm for the cable news networks.
Центральное правительство эффективно контролирует телевизионные новостные программы, за исключением мелких кабельных каналов, и блокирует появление репортажей, подвергающих сомнению официальную политику. The central government effectively controls television news broadcasting, with the exception of minor cable channels, and blocks critical reporting that questions official policy.
Постановления № 118/1998 об ограничении шума от гидравлических и кабельных экскаваторов, бульдозеров, колесных и гусеничных экскаваторов и экскаваторов на тракторном шасси. Regulation 118/1998 on the limitation of noise emissions from hydraulic and cable-operated excavators, bulldozers, wheel- and belt-propelled shovels and tractor-mounted excavators.
Россияне узнают большую часть новостей посредством телевидения, и государство играет ведущую роль в контроле и управлении большинства основных и кабельных телеканалов. Russians get a large share of their news from television, and the state has an outsized role in controlling and running most broadcast and cable channels.
Развитие кабельных технологий позволит Ирландии присоединиться к Франции, обеспечивая альтернативный путь к Европейским рынкам, если Великобритания выберет решение не подключаться к энергосети. Advances in cable technology would allow Ireland to link to France, providing an alternative route to European markets if the UK elects to remain outside the network.
Также функционируют 32 телестудии, 19 телерадиостудии, 14 радиостудии и 6 кабельных телевидений, вещающие на шести языках (русском, казахском, таджикском, татарском, уйгурском и киргизском). There are also 32 television stations, 19 combined television and radio stations, 14 radio stations and 6 cable television channels broadcasting in 6 languages (Russian, Kazakh, Tajik, Tatar, Uigur and Kyrgyz).
Ньют Гингрич и Майк Хакаби не смогли добиться номинации от Республиканской партии, но оба уже гарантировали себе места в ток-шоу на кабельных каналах. Newt Gingrich and Mike Huckabee both failed to win the Republican nomination, but secured seats on cable talk shows.
Может быть, американцы восстанут и пообещают бойкотировать своих кабельных и спутниковых провайдеров, если мы не получим нашу "Аль-Джазиру" - и других поставщиков международных новостей. Maybe Americans will rise up and threaten to boycott their cable and satellite providers unless we get our Al Jazeera - and other carriers of international news.
По одному из кабельных каналов показали, как они прервали свое празднование победы над Триполи, чтобы объявить правду о Сейфе аль-Исламе - ведущий даже глазом не моргнул. On one cable outlet, they interrupted their continuing celebration of the victory of Tripoli to announce the truth about Saif — the anchors didn’t blink an eye.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!